[LE}> «Sexdopaje», alternativa a «chemsex»

El sustantivo sexdopaje es una alternativa válida en español al anglicismo chemsex.

Uso no recomendado

  • Chemsex, la peligrosa moda sexual que causa furor.
  • Las chemsex están generando un nuevo tipo de adicto.

Uso recomendado

Sexdopaje, la peligrosa moda sexual que causa furor.

El sexdopaje está generando un nuevo tipo de adicto.

Según el diccionario de Oxford, chemsex es ‘una actividad sexual, normalmente con varios participantes, bajo la influencia de estimulantes como metanfetamina o mefedrona’. Se trata de una voz informal creada como acrónimo de chemical sex, cuya traducción literal, sexo químico, se usa en ocasiones en español.

En español, el término dopaje, que significa ‘administración de fármacos o sustancias estimulantes para potenciar artificialmente el rendimiento del organismo, a veces con peligro para la salud’, se ajusta mejor a ese concepto que la traducción directa de chemical como químico.

Así, es posible adaptar este anglicismo al español como ‘sexdopaje’, acrónimo de ‘sexo’ y ‘dopaje’. A partir de este término se pueden crear otras palabras de la misma familia, como sexdopado, sexdopar…

Fuente

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s