[ElPaso}— Personas y personajes. 2001. Hijos de mi tío Daniel Padrón

  • Cuándo: 2001
  • Motivo: Recuerdo de familia
  • Dónde: Terraza de la casa de Jorge Martín Padrón

Hijos de tío Daniel PadrónDe izquierda a derecha:  1. Carmelina Padrón Sosa †;  2. Roberto Padrón Sosa;  3. Álvaro Padrón Sosa †; 4. Violeta Padrón Sosa. Todos primos hermanos míos

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Foto cortesía de Violeta Padrón Sosa

[LE}— «Entretanto» y «entre tanto», dos formas válidas

Tanto entretanto, escrito en una sola palabra, como entre tanto, escrito en dos, son adecuadas y equivalentes.

Uso correcto

  • Entretanto en Italia, la población y los turistas se acostumbran a mostrar su certificado sanitario para entrar en museos.
  • Sin embargo, entre tanto, los pacientes de COVID-19 necesitan tratamientos seguros y eficaces que les permitan luchar contra la infección.
  • Entretanto, millones de personas en todo el mundo tendrán que esperar hasta 2022 para recibir una dosis que los proteja del coronavirus.

Como se explica en la gramática académica la locución adverbial ‘entre tanto’ es una expresión fija que ha pasado a ser un adverbio al escribirse juntos los dos elementos: ‘entretanto’. Ésta es la grafía preferida en el uso, aunque ambas se consideran correctas y sinónimas con el sentido de ‘durante el tiempo que transcurre hasta la realización de lo que se expresa’, como recoge el Diccionario de la lengua española.

Cabe recordar, además, que entretanto también es un sustantivo que significa ‘tiempo que transcurre hasta la realización de lo que se expresa’ y que siempre se escribe en una sola palabra: «En el entretanto, algunas empresas han puesto en marcha una nueva etiqueta de cultivo ecológico».

Fuente

[Canarias}— La vegetación dibuja La Palma en verde en La Caldera

22-11-2021

La Isla, como deja patente una foto de Tenerra realizada por David del Rosario desde los Pinos Gachos, dentro del Parque Nacional, es mucho más que un volcán

Vegetación Caldera

La Palma, como deja patente la imagen de Tenerra realizada por David del Rosario, fotógrafo y agente de Medio Ambiente, desde los Pinos Gachos, dentro del Parque Nacional de La Caldera de Taburiente, “es mucho más que un volcán”. El autor de la deslumbrante estampa en la  que la vegetación, en pleno corazón del principal espacio natural protegido de la Isla, ha modelado en un verde intenso el contorno de La Palma, señala que la Isla “es naturaleza salvaje, es cultura, es una isla maravillosa con gente más maravillosa aún” donde “hay mucho que ver”. 

Reconoce que “fui muy crítico con la gente que visitaba La Palma cuando estalló el volcán. Lo hice porque aún quedaba un turismo residual, y la gente desalojada no tenía dónde quedarse. Pero esto ha cambiado.Ya hay alojamiento disponible, y no hay tanta aglomeración».

La Palma «es totalmente segura y se puede visitar gran parte de la Isla sin problema. Hay que hacer caso a las autoridades y respetar las zonas cerradas o de exclusión y ya está”.  La Palma, insiste, “es mucho más que un volcán”.

El acceso al Parque Nacional de La Palma está cerrado al público desde que se inició el pasado 19 de septiembre la presente emergencia eruptiva al reventar el nuevo volcán en la zona de Cabeza de Vaca, en la ladera oeste de Cumbre Vieja.

Fuente

[LE}— Nombres de impuestos, con las iniciales en minúscula

Las siglas de tasas e impuestos se escriben con mayúsculas (IVA, IRPF, IIVTNU); pero, cuando se desarrollan, las palabras que las integran se escriben con iniciales minúsculas si son nombres comunes.

Uso inadecuado

  • La Consejería de Hacienda, Economía y Función Pública viene informando sobre la aplicación de un nuevo procedimiento en relación con el Impuesto sobre el Incremento de Valor de los Terrenos de Naturaleza Urbana.
  • El Gobierno de Navarra impulsará una modificación del impuesto de Plusvalía Municipal.

Uso adecuado

  • La Consejería de Hacienda, Economía y Función Pública viene informando sobre la aplicación de un nuevo procedimiento en relación con el impuesto sobre el incremento de valor de los terrenos de naturaleza urbana.
  • El Gobierno de Navarra impulsará una modificación del impuesto de plusvalía municipal.

Tal y como se indica en la Ortografía de la lengua española, los nombres oficiales de tasas e impuestos se escriben con minúsculas al ser nombres comunes (impuesto sobre el valor añadido, impuesto sobre la renta de las personas físicas, impuesto sobre el incremento del valor de los terrenos de naturaleza urbana). Con las denominaciones no oficiales ocurre lo mismo: plusvalía es el nombre alternativo del último impuesto mencionado y también se escribe con inicial minúscula.

El criterio de escribir en minúsculas los nombres de los impuestos permanece incluso si no se mencionan acompañados de su sigla. Así, en «El Impuesto de Sucesiones y Donaciones afecta tanto a las donaciones mortis causa como a los supuestos inter vivos», lo adecuado habría sido «El impuesto de sucesiones y donaciones afecta tanto a las donaciones mortis causa como a los supuestos inter vivos».

Fuente

[ElPaso}— Personas y personajes. 1950. Zoila y Melva

  • Cuándo: Comienzo de los 50
  • Motivo: Recuerdo de amigas
  • Dónde: ¿?

Zoila y Melva

De izquierda a derecha:  1. Zoila Leal †;  2.  Melva López †

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Fuente

[LE}— Alternativas a «bicisharing»

El término bicisharing, utilizado para denominar un sistema de alquiler de bicicletas que está presente en algunas ciudades, puede sustituirse en español por alternativas como alquiler de bicicletas compartidas o bicialquiler, entre otras.

Uso no recomendable

  • Ninguna empresa quiere asumir el «bicisharing» en L’Hospitalet porque tienen que costear aparcamientos.
  • Los carriles bici y calles ciclables han ganado mucha importancia, al igual que los sistemas compartidos de bicisharing.
  • En esta nueva fase, la empresa cuenta con un nuevo servicio de bici sharing en Barcelona desde hace una semana.

Uso recomendable

  • Ninguna empresa quiere asumir el alquiler de bicicletas compartidas en L’Hospitalet porque tienen que costear aparcamientos.
  • Los carriles bici y calles ciclables han ganado mucha importancia, al igual que los sistemas compartidos de alquiler de bicis.
  • En esta nueva fase, la empresa cuenta con un nuevo servicio de bicialquiler en Barcelona desde hace una semana.

La palabra se ha formado, siguiendo el modelo de otras como carsharing o motosharing, por acronimia a partir de bicicleta y el verbo inglés share (‘compartir’). Cuando el acortamiento bici aparece antepuesto, hace las veces de prefijo y se escribe unido a la palabra que le sigue, por lo que, si se desea utilizar este término, lo adecuado es escribir bicisharing, no bici sharing, y en cursiva o entrecomillado cuando no se disponga de este tipo de letra.

No obstante, en español es preferible emplear las expresiones descriptivas alquiler de bicicletas compartidas y uso/sistema compartido de alquiler de bicicletas o el término bicialquiler (compartido). Otras opciones adecuadas podrían ser alquibici o bicicompartición de alquiler.

NotaCMP.- Estas sugerencias, como muchas otras que ha hecho los de Fundeu, me parecen realmente ridículas. ¡Cómo se les habrán atragantado términos como hacker, hardware, zapping, etc. a los que no les consiguen en español un equivalente potable!

Fuente

[Opino}— La vergüenza del himno nacional de España

20/11/2021

Carlos M. Padrón

En el artículo que copio abajo, don Amando de Miguel ha puesto el dedo en la llaga al calificar de vergüenza la falta de letra para el himno de España, algo de lo que ya hablé en el artículo relacionado cuyo enlace copio al final.

Hay precedentes de concursos convocados por el rey de España para construir obras que aún perduran. Por qué, como ya comenté, no puede Felipe VI convocar un concurso para poner letra al himno nacional es algo que no entiendo.

~~~

La vergüenza del himno nacional

19-11-2021

Amando de Miguel

Casi todos los países del mundo (unos 200) cuentan con un himno nacional, letra y música. Los respectivos habitantes suelen escuchar esa pieza con veneración en momentos solemnes. No es raro que se pongan de pie, en posición de firmes, para esas ocasiones. Es una conducta que nos suena rara a los españoles, digamos, normales.

Los habitantes del reino de España seguimos siendo peculiares. Resulta que nuestro himno nacional carece de letra, y, por tanto, no se puede cantar. Sus acordes suenan en las competiciones deportivas internacionales, porque así es la norma para todo el mundo. Dentro del país, el himno nacional se escucha raras veces, prácticamente, en las ocasionales solemnidades de carácter militar o institucional. Vox es el único partido político que exige, en sus mítines, la bandera y el himno nacionales. Algunas personas consideran que tal ostentación es algo así como un rito fascista. Gran error, los fascistas de verdad lo que ensalzaban eran los himnos, las banderas y las enseñas del partido único. Desde luego, la marcha real jamás se escucha en las ceremonias escolares de España, frente a lo que sucede en tantos países.

En todos los casos, los españoles nos tenemos que conformar con la ausencia de una letra digna para nuestro himno, que nos una a todos. Se han hecho varios concursos públicos para proveer de una letra oficial a la partitura, pero nunca se ha llegado a un acuerdo. Desde este humilde rincón digital, propongo que se avance hacia un texto atractivo, solemne y no partidista. Sin ir más lejos, la pieza poética bien podría empezar con estos versos: «Hay que dar un verdadero/ cambio de rumbo/ a nuestro planeta». La lírica frase la proclamó nuestro amado presidente del Gobierno en la reciente cumbre de Glasgow. Naturalmente, no hay que tomar la oración en su sentido literal, sino en el metafórico. De otra forma, se podría interpretar que el señor Sánchez está proponiendo que se altere la órbita elíptica de la Tierra alrededor del Sol. Sería una verdadera revolución, en el sentido que daba a esa palabra el genial Nicolás Copérnico. En tal supuesto, se provocaría un verdadero cambio climático de alcance catastrófico.

Una mala costumbre de los españoles actuales es la de asociar los acordes de la marcha real o el despliegue de la bandera roja y amarilla con el Rey e, incluso, con Franco. No tiene sentido tal vinculación. La bandera y el himno no representan al jefe del Estado, ni siquiera a la Administración Pública, sino a la Nación, a todos los contribuyentes. Lo mínimo que se debe exigir es que constituyan símbolos que acompañen los actos de los partidos políticos todos. Aquí se introduce la paradoja. Resulta que los dirigentes (y no pocos votantes o seguidores) de algunos partidos, singularmente vascos y catalanes, no se consideran españoles. Es una contradicción que habrá que resolver algún día. No sólo eso, sino que tales partidos no españoles, lejos de ser un residuo, constituyen el apoyo imprescindible para que pueda operar el actual Gobierno. Francamente, se trata de una situación tan extravagante que no la acaban de entender los observadores extranjeros. Tampoco nos deja tranquilos a muchos españoles, acaso la mayoría. En donde se prueba que la transición democrática lo es, verdaderamente, pues no hemos llegado a ella.

Fuente

Artículo relacionado: