El adjetivo ancho no es adecuado para indicar que una pelota ha ido desviada y no ha entrado en la portería o en la cancha.
Uso no adecuado
• El delantero terminó tirando la pelota ancha.
• Sacó una bola que se fue ancha un par de metros hacia la derecha de la cancha.
• Tiró con una llamativa falta de convicción y la pelota salió ancha.
Uso adecuado
• El delantero terminó tirando la pelota desviada.
• Sacó una bola que se salió un par de metros hacia la derecha de la cancha.
• Tiró con una llamativa falta de convicción y la pelota pasó de largo.
Se trata con toda probabilidad de un calco del inglés wide, que no sólo puede significar ‘amplio, holgado, extenso, de gran anchura’, sino también, y tal como indica el diccionario Collins, ‘lejos del punto, marca, etc., deseado’ y ‘distante o alejado del punto, marca, etc., deseado’.
Sin embargo, en español la voz ancho no tiene ningún sentido equiparable a estos últimos valores, que se corresponden más propiamente con desviado, aunque también es posible, según el contexto, emplear otras voces como alejado y apartado, o bien expresiones como pasar de largo, salir o no acertar.