[LE}> «Janucá» o «Jánuca», transcripción en español del nombre de la festividad judía

La adaptación gráfica en español del nombre de la festividad judía es Janucá o Jánuca, y su traducción es ‘Fiesta de las Luminarias’, que se escribe con mayúsculas iniciales.

Uso no recomendado

  • Comenzaron los festejos de Hanuká en la colectividad judía.
  • 250 personas encendieron la primera vela de Januká en Madrid.
  • El museo abrirá el sábado para celebrar el inicio de la Hanukkah.

Uso recomendado

  • Comenzaron los festejos de Janucá en la colectividad judía.
  • 250 personas encendieron la primera vela de Janucá en Madrid.
  • El museo abrirá el sábado para celebrar el inicio de la Jánuca.

La forma recomendada de transcribir el nombre de esta festividad del hebreo al castellano es Janucá, con ‘j’ y una sola ‘c’. En cuanto a su acentuación, aunque la opción aguda (Janucá) es la mayoritaria, también es válida ‘Jánuca’, con tilde en la primera ‘a’. Además, a pesar de que lo habitual es prescindir del artículo, se documenta su empleo en ambos géneros, si bien la voz hebrea originaria es femenina.

Cabe recordar que esta palabra, al igual que su traducción, Fiesta de las Luminarias, y el nombre de otras fiestas, como la Navidad, se escribe con mayúscula inicial.

Fuente

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s