[LE}> «Tropa» no es sinónimo de «militar»

La voz militar es la adecuada cuando se quiere indicar el número de integrantes de un Ejército o de alguna de sus divisiones, y no tropa, que se refiere a un grupo.

Uso inadecuado

  • En las últimas semanas, Vladimir Putin movilizó más de cien mil tropas.
  • Estados Unidos pone en alerta a 8500 tropas ante escalada de tensiones con Rusia.

Uso adecuado

  • En las últimas semanas, Vladimir Putin movilizó más de cien mil militares.
  • Estados Unidos pone en alerta a 8500 militares ante escalada de tensiones con Rusia.

Tal como señala el diccionario académico, ‘tropa’ es el ‘conjunto de soldados, cabos, cabos primeros y cabos mayores’, es decir, se refiere a la clase de los militares que están por debajo de los suboficiales, los oficiales y los generales, como en «La tropa acampó al norte de la ciudad».

Por otra parte, cuando se utiliza en plural, tiene el significado más general de ‘conjunto de cuerpos que componen un ejército, una división, una guarnición, etc.’, como en «Croacia adelanta que retirará sus tropas de la OTAN si crece la tensión».

Tanto en un caso como en otro, y como se aprecia en las definiciones, son nombres que aluden a grupos de militares, no a sus individuos, por lo que no cabe hablar de diez mil tropas en lugar de diez mil militares, como tampoco se habla con ese sentido de, por ejemplo, diez mil ejércitos.

Aunque a menudo se emplea ‘soldado’, conviene tener presente que este término se aplica más precisamente al escalafón inferior del ejército, el de los militares sin graduación.

Fuente

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s