[LE}— «Tomar medidas», mejor que «tomar acción»

Las expresiones tomar medidas y pasar a la acción o, simplemente, el verbo actuar son alternativas preferibles al calco tomar acción.

Uso inadecuado

• Han apuntado la necesidad de tomar acción frente a los problemas sociales y el cambio climático.

• Jurisdicciones sanitarias trabajan para crear conciencia y tomar acción frente a la covid-19.

• No tomar acción ya no es una opción; si no actuamos ahora, seremos testigos de un etnocidio.

Uso adecuado

• Han apuntado la necesidad de tomar medidas frente a los problemas sociales y el cambio climático.

• Jurisdicciones sanitarias trabajan para crear conciencia y adoptar medidas frente a la covid-19.

• No pasar a la acción ya no es una opción; si no actuamos ahora, seremos testigos de un etnocidio.

Pese a que el giro tomar acción se ha extendido por influencia del inglés to take action, lo tradicional en español es recurrir a expresiones como tomar medidas, adoptar medidas, pasar a la acción o actuar.

Fuente

[Hum}— Niño malcriado

Un niño fue golpeado por la vecina, y la madre, furiosa, fue a pedirle explicaciones:

—¿Por qué le pegó a mi hijo?

—Por maleducado: me llamó gorda.

—¿Y cree que pegándole va a adelgazar?

Cortesía de Ramón López