[IBM †}— Necrología IBM: Ricardo Gil (q.e.p.d.)

Ricardo Gil 

image

  • Fecha: 29/09/2020
  • Lugar: Hospital Gregorio Marañón (Madrid)
  • Causa: Trombo-embolia
  • Edad: 52
  • Posición en IBM: De profesión actuario, trabajó en IBM en el área de Finanzas
  • Nació en: Caracas el 18/09/1968
  • Destino de sus restos: Será incinerado mañana pero, por motivos de la pandemia, sin servicios fúnebres.

Información adicional

La noticia me llegó por medio de la exIBMista María Elena Veronese, quien dijo que el difunto era cuñado del también exIBMista Hugo Ramírez.

Hugo añadió que «Hoy en la mañana, mientras Ricardo le preparaba el desayuno a su hijo para llevarlo al colegio, perdió el conocimiento. Lo llevaron de urgencia al Gregorio Marañón, pero ya llegó sin signos vitales. El pasado 18 de éste mes cumplió 52 años. Deja un niño de 8, ya casi 9 años, que es mi ahijado»

[LE}— «Remolino de fuego», mejor que «firenado»

Las expresiones remolino de fuego y torbellino de fuego resultan preferibles al anglicismo firenado y a tornado de fuego.

Uso no recomendado

• Los firenados también recogen brasas ardientes, ceniza y restos inflamables.

• Un tornado de fuego casi levanta a un bombero.

Uso recomendado

• Los remolinos de fuego también recogen brasas ardientes, ceniza y restos inflamables.

• Un torbellino de fuego casi levanta a un bombero.

Este fenómeno meteorológico consiste en la formación de una columna vertical de fuego de apariencia similar a los tornados. No obstante, la escala de estos últimos suele ser mucho mayor, por lo que resultan más precisos los términos remolino y torbellino, cuyo significado, según el diccionario académico, es ‘movimiento giratorio y rápido del aire’. En textos especializados es aún mejor vórtice de fuego, tal como se comprueba en Conocer la meteorología: diccionario ilustrado del tiempo y el clima, de José Miguel Viñas.

En cuanto a la voz inglesa firenado, es un nombre popular creado por acronimia de fire (‘fuego’) y tornado, y por ello se desaconseja.

Fuente