[ElPaso}> Personas y personajes. 1957. Carmen Celia, Celina y tres amigos más

  • Cuándo: 1957
  • Motivo: Recuerdo de amigos

1957. Carmen Celia, Celina y tres amigos más

De izquierda a derecha.

  • Detrás:  1. Jesús María de Paz Afonso (Susa);  2. Marianela Salazar Sangil (Nela);  3. José Miguel Armas Pino
  • Delante:  1. Carmen Celia Mederos Monterrey (Carmen Celia Monterrey); 2. María Celina Pérez Padrón (Celina la de Tenerra. Prima y media mía: prima hermana por parte de su padre, y prima segunda por parte de su madre)

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Fuente. Nombres y datos, cortesía de Carmen Celia Mederos Monterrey

[LE}> «Apocalipsis», mejor que «armagedón»

El término apocalipsis es preferible a ‘armagedón’ para aludir a un conflicto o catástrofe que implica exterminio o una gran devastación.

Uso no recomendado

  • Biden afirma que el «Armagedón nuclear» está más cerca.
  • Para Biden no existe la posibilidad de utilizar fácilmente un arma táctica y no acabar en el Armagedón.
  • La guerra en Ucrania trae de regreso el viejo temor a un Armagedón nuclear.

Uso recomendado

  • Biden afirma que el «apocalipsis nuclear» está más cerca.
  • Para Biden no existe la posibilidad de utilizar fácilmente un arma táctica y no acabar en el apocalipsis.
  • La guerra en Ucrania trae de regreso el viejo temor a un apocalipsis nuclear.

‘Armagedón’ es la denominación del lugar en el que se supone que se librará la batalla entre el bien y el mal en los últimos días del mundo, según el libro bíblico del Apocalipsis. Se emplea en ocasiones con el sentido figurado de ‘catástrofe o conflicto apocalíptico y devastador’, probablemente por calco del inglés.

Sin embargo, en español ya existe la voz apocalipsis, definida en el diccionario académico como ‘situación catastrófica, ocasionada por agentes naturales o humanos, que evoca la imagen de la destrucción total’.

Si, no obstante, se desea emplear armagedón con este valor, conviene recordar que, al dejar de remitir al lugar bíblico, pasa a ser un nombre común y se escribe preferentemente en minúscula, al igual que apocalipsis, y que se escribe con una sola d y con tilde, no armageddon ni Armageddon. La pronunciación recomendada, en consecuencia, es /armajedón/, mejor que /armaguédon/ o /armaguedón/, como se dice en ocasiones.

Fuente