[Canarias}> El Garoé, el árbol que aliviaba la sed

El Garoé, el árbol que aliviaba la sed

Todo saltó por los aires por culpa de una chiquilla enamorada. Lo que sea, pensó, incluso la traición a su pueblo, con tal de retener a su lado a aquel soldado andaluz que había desembarcado hacía dos semanas en su isla. Quería salvarlo de la muerte por sed, porque en aquel lugar oceánico, bello y volcánico, el ejército invasor empezaba a rendirse incapaz de encontrar agua para beber; aquella tierra carecía de manantial, río o pozo alguno

[LE}> El plural de «malhumor» es «malos humores», no «malhumores»

El plural de la voz malhumor, al igual que el de ‘mal humor’, es ‘malos humores’, no malhumores.

Uso inadecuado

  • La noche de agonía deja muchas más cicatrices y malhumores que sonrisas.
  • La relación entre folklorista y autora está llena de malhumores.
  • La obra imagina cómo fueron sus amores y malhumores.

Uso adecuado

  • La noche de agonía deja muchas más cicatrices y malos humores que sonrisas.
  • La relación entre folklorista y autora está llena de malos humores.
  • La obra imagina cómo fueron sus amores y malos humores.

Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, tanto ‘mal humor’ como ‘malhumor’ son adecuados para designar una ‘actitud o disposición negativa e irritada’. La grafía unitaria, aunque menos frecuente en el uso, viene justificada por la analogía con ‘malhumorar’, ‘malhumorado’ y ‘malhumoradamente’, que siempre se escriben en una sola palabra.

Sin embargo, a la hora de formar el plural, tan sólo se admite la forma ‘malos humores’, como se indica también en la Nueva gramática de la lengua española, y no ‘malhumores’.

Fuente