[LE}— «Severo» no es lo mismo que «grave»

El término severo, en español, equivale a ‘riguroso, áspero, duro en el trato’ o ‘exacto y rígido’, y no a extremo, grave, importante o serio, acepciones éstas que sí tiene la voz inglesa severe.

Uso inadecuado

  • Cáritas alerta de que la pobreza severa afecta ya a tres millones de personas.
  • La crisis aumenta la pobreza severa que afecta ya a millones de personas.
  • Ya van siete días del incendio de Eubea, el más severo de las decenas que afectaron Grecia la última semana

Uso adecuado

  • Cáritas alerta de que la pobreza extrema afecta ya a tres millones de personas.
  • La crisis aumenta la pobreza extrema que afecta ya a millones de personas.
  • Ya van siete días del incendio de Eubea, el más grave de las decenas que afectaron Grecia la última semana.

El Diccionario panhispánico de dudas explica que usar severo con el significado de grave, serio, importante o extremo es un calco inapropiado de la palabra inglesa severe.

Este calco, aunque muy asentado, es igualmente censurable en la jerga médica, y así lo critican algunas obras como el Diccionario de términos médicos, de la Real Academia Nacional de Medicina, o el Diccionario crítico de dudas inglés-español de Medicina, de Fernando A. Navarro. En este ámbito puede sustituirse por distintas formas según el contexto concreto: grave («insuficiencia cardíaca grave»); intenso, fuerte («dolor intenso», «fuertes náuseas»); extenso («soriasis extensa») o avanzado («cáncer avanzado»).

Fuente

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s