[LE}— «Staff», anglicismo innecesario

Personal, plantilla o empleados son alternativas en español a la voz inglesa staff, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.

Uso no recomendado

  • La NBA endurece el protocolo sanitario y castigará a jugadores y staff que no lleven la mascarilla bien puesta.
  • El exfutbolista podría formar parte del staff del entrenador italiano en su vuelta al Real Madrid.
  • El reconocido festival ofrecerá gratis vacunas contra la COVID-19 a todos los artistas y staff.

Uso recomendado

  • La NBA endurece el protocolo sanitario y castigará a jugadores y empleados que no lleven la mascarilla bien puesta.
  • El exfutbolista podría formar parte de la plantilla del entrenador italiano en su vuelta al Real Madrid.
  • El reconocido festival ofrecerá gratis vacunas contra la COVID-19 a todos los artistas y al personal.

Para referirse al ‘conjunto de los trabajadores fijos de un organismo o empresa’, la Academia recomienda emplear las variantes españolas mencionadas.

Si se opta por usar la voz inglesa, lo adecuado es destacar staff con cursiva, o entre comillas si no se dispone de este tipo de letra, por tratarse de un extranjerismo.

Fuente

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s