[Opino}> Una vergüenza: «Ramón Langa, la voz de Bruce Willis en España, guarda silencio “por respeto”».

Lo que leo en el artículo cuyo titular-enlace copio abajo es algo que, por lo menos a mí, me da vergüenza porque explica bien las facetas del “robo” que se hace en España con el doblaje de la voz de actores no hispanohablanctes.

Además de que con eso se priva al actor del 60% de su mérito actoral (por eso hablo de robo), encima se jactan del trabajo que hacen los tales “dobladores”, como si con ello estuvieran prestando un servicio social, cuando en realidad, además del robo de ese 60%, están contribuyendo a una atrofia colectiva.

Los motivos de que aún persista esta plaga social —pues para mí eso es— podrían ser dos:

  • Un tremendo negocio para quienes se encargan del doblaje
  • Un negocio basado en un mlsano interés por mantener la atrofia de la población, pues, para mi sorpresa, personas cultas y muy dadas a la lectura me han dicho que no pueden usar los subtítulos porque no les da tiempo de leerlos. O sea, que el doblaje es también una manera de mantener a la población alejada de la educación del oído para facilitar el aprendizaje de otras lenguas, en especial del inglés, como también sirven a ese fin los subtítulos ya que son muchas las veces que no reflejan en nada lo dicho en el diálogo que se supone que deben traducir fielmente.

En fin: una vergüenza.

~~~

Ramón Langa, la voz de Bruce Willis en España, guarda silencio «por respeto»

[Opino}> Cierra al salir, Zuckerberg

12-02-2022

Carlos M. Padrón

Lo que más llama mi atención del artículo que copio abajo es esto:

«Al final, ¿qué puede pasar si nos quedamos sin Facebook? ¿Que no recordemos el cumpleaños de un primo del pueblo? ¿Que nos perdamos la última publicación de Terraplanismo avanzado (no me lo invento)? Como mucho, los tuiteros temen que Twitter se llene de aficionados a fotografiar desayunos, rebotados de Instagram. O que los nuevos no estén preparados para el nivel de agresividad habitual en esta red, donde es peligroso dar los buenos días sin casco».

Porque, siendo más crítico, Facebook es básicamente una fuente de chismografía, frivolidad, jactancia y ostentación, algo que, parcial o totalmente, es común a todas las redes sociales, motivo por el cual no milito en nignuna de ellas, y menos si son de Zuckerberg, de quien uso WhatsApp (una pena que haya caído en manos de ese “angelito”) porque no es realmente una red social, sino la aplicación de mensajería que (y he aquí el problema) usan  todos mis familiares y amigos.

Por suerte, WhtsApp está sufriendo los efectos de otras aplicaciones de mensajería tan buenas o mejores.

~~~

11-02-2022

Jaime Rubio Hancock

Cierra al salir, Zuckerberg

Meta amenaza con dejar Europa, y ya hay gente enfriando el cava

Meta ha intentado meter miedo a sus usuarios europeos, pero no le ha salido bien. La empresa ha explicado que el futuro de Facebook e Instagram en Europa se complicaría si las autoridades la obligan a cumplir la ley y a alojar en la UE los datos de sus usuarios. Es decir, que no descarta largarse. Pero el anuncio se ha recibido con alegría y se ha vivido más como una promesa que como una amenaza.

De entrada, la advertencia no llegaba ni a farol. Lo recordaba este jueves Pablo Ximénez de Sandoval en el boletín de Opinión de EL PAÍS: “La compañía no tiene ninguna intención de irse de Europa. Solamente lo ha puesto por escrito entre los riesgos para su modelo de negocio”. Pero a muchos tuiteros sólo les ha faltado poner el cava a enfriar. Por ejemplo, @cracacraca recordaba que estamos preparados para sobrevivir a esta pérdida: “Zuckerberg, en este país se han cerrado los bares. ¡LOS BARES!”. Otra tuitera, @algaraabia, recurría al meme de la serie The Office en el que Michael Scott amenaza con saltar desde la azotea, y Dwight Schrute, en lugar de calmarle, le sugiere que dé una voltereta. A otros, como @Concejajala, el anuncio les sabía a poco: “Zuckerberg, por favor, cierra también los grupos de WhatsApp de padres de 5ºB”.

Al final, ¿qué puede pasar si nos quedamos sin Facebook? ¿Que no recordemos el cumpleaños de un primo del pueblo? ¿Que nos perdamos la última publicación de Terraplanismo avanzado (no me lo invento)? Como mucho, los tuiteros temen que Twitter se llene de aficionados a fotografiar desayunos, rebotados de Instagram. O que los nuevos no estén preparados para el nivel de agresividad habitual en esta red, donde es peligroso dar los buenos días sin casco.

Cuando un tema da mucho que hablar, lee todo lo que haya que decir.

A pesar de esta euforia, la marcha de Facebook e Instagram tiene riesgos: muchas empresas dependen de estas redes para llegar a sus clientes. Esta fue una de sus jugadas maestras y uno de los principales errores que cometimos los demás. Facebook ofrecía una sola parada para todo: trae a tus amigos, a tus lectores y a tus clientes, nos decía, y así te resultará más fácil ofrecerles tus productos. Y se los llevamos. Y se los quedó, claro, que los millonarios no son tontos.

Años más tarde, la empresa pide dinero para promocionar los contenidos que publicamos, o recomienda un régimen de publicaciones para que el algoritmo nos preste atención, obligándonos a trabajar para él. Por supuesto, se habla de este algoritmo como si fuera una fuerza divina e ingobernable, pero en realidad está diseñado y calibrado por estas redes a su conveniencia y no a la de sus usuarios. Y, por si fuera poco, a todo esto se suma el riesgo de que nos pueden echar en cualquier momento: un ejemplo es el de Món Orxata, una empresa valenciana que logró llevar a juicio a Facebook después de que la red cerrara su perfil sin dar explicaciones.

Dicho lo cual, ¿podríamos vivir sin Facebook e Instagram? Muchos creen que sí: uno de los pioneros de internet, Jaron Lanier, proponía en un libro que todos deberíamos dejar las redes sociales. Todas. Para recuperar algo de la empatía que anestesian, del tiempo que perdemos y de la libertad que nos roban. No soy tan pesimista como Lanier: seguro que las redes deberían estar mejor diseñadas, pero creo que ayudan a descubrir ideas, lecturas y a gente interesante y graciosa.

Aun así, si Facebook e Instagram dejan Europa, no lloraré. No será difícil encontrar alternativas mejores. Es más, creo que la empresa no tiene valor para irse. Mark Zuckerberg ni me lees ni sabes que existo, pero te reto a dejar Europa. Te reto dos veces. Y lo celebraré con horchata.

Fuente

[Opino}> Así se sienten las parejas que no pueden tener un bebé en estas fechas navideñas (¡!)

Así se sienten las parejas que no pueden tener un bebé en estas fechas navideñas (¡!)

Que no es lo mismo que “Así se sienten en estas fechas navideñas las parejas que no pueden tener un bebé”, pero hay quienes, aunque escriben para medios públicos, o no saben gramática española o carecen de la lógica del idioma español y se limitan a traducir textualmente del inglés

[Opino}> Uso en España de términos con doble acepción

06-12-2021

Carlos M. Padrón

En el artículo cuyo titular como enlace copio abajo se usa el verbo ‘quedar’ con la acepción de ‘citarse’ que, al igual que ‘poner’ con significado de ‘excitarse sexualmente’, me causan urticaria. ¿Quedaron cómo? ¿Enfadados, contentos, sorprendidos, emocionados?… Y a éstos se añade ‘ingresarcon la acepción de ser recluido en un hospital. ¿Ingresado dónde? ¿En una academia? ¿En un instituto? ¿En el Ejército? … ¿Acaso tiene algo de malo el verbo hospitalizar.

Ya sé que la lengua es algo vivo y que, por tanto, está en permanente evolución, pero en comparación a como estaba en mis tiempos aquí en Canarias (años 50 básicamente) ha involucionado hacia la confusión porque ha caído en el uso de términos que tienen más de una acepción.

Además de los ya citados, se usan, entre otros que ahora no recuerdo,

· Móvil. Para referirse al teléfono que en muchos otros países llaman ‘celular’, sin tomar en cuenta que hay mil cosas que son ‘móvil’, siendo la más destacada el motivo para hacer algo, como cometer un delito.

· Ordenador. Para referirse a lo que en medio mundo (salvo tal vez en España y Francia) se llama computador o computadora. Ordenar tiene otra acepción, pero aquí se insiste en usar ordenador en vez de computador/a aunque con ello se cae en el descaro de decir ‘ambiente computacional’ en vez de ‘ambiente ordenacional’, término que, por supuesto, además de ridículo sería ininteligible.

· Portátil. Para referirse a la computadora que, en verdad, es portátil, pero al igual que en el caso de ‘móvil’, hay también mil cosas que son portátiles.

· Sobremesa. Para referirse a la computadora que no es portátil, sino que suele usarse poniéndola sobre una mesa. Hace poco tuve una situación tensa cuando en una tienda de informática le dije al empleado que me atendió que ‘sobremesa’ es el tiempo que, después de una comida, dedican los comensales a conversar.

· Puzle. Otra que me causa urticaria por la contradicción que implica, pues a pesar de la mal disimilada aversión que en España se le tiene al inglés, se usa la palabra inglesa ‘puzle’ (en inglés es puzzle) en vez de la muy española ‘rompecabezas’ que por años de años se usó.

~~~

Una llamada errónea que derivó en una amistad de 20 años (y por fin han podido quedar)

El Día de Acción de Gracias, celebrado el jueves 25 de noviembre, ha tenido lugar la reunión entre los dos.

[Opino}— La vergüenza del himno nacional de España

20/11/2021

Carlos M. Padrón

En el artículo que copio abajo, don Amando de Miguel ha puesto el dedo en la llaga al calificar de vergüenza la falta de letra para el himno de España, algo de lo que ya hablé en el artículo relacionado cuyo enlace copio al final.

Hay precedentes de concursos convocados por el rey de España para construir obras que aún perduran. Por qué, como ya comenté, no puede Felipe VI convocar un concurso para poner letra al himno nacional es algo que no entiendo.

~~~

La vergüenza del himno nacional

19-11-2021

Amando de Miguel

Casi todos los países del mundo (unos 200) cuentan con un himno nacional, letra y música. Los respectivos habitantes suelen escuchar esa pieza con veneración en momentos solemnes. No es raro que se pongan de pie, en posición de firmes, para esas ocasiones. Es una conducta que nos suena rara a los españoles, digamos, normales.

Los habitantes del reino de España seguimos siendo peculiares. Resulta que nuestro himno nacional carece de letra, y, por tanto, no se puede cantar. Sus acordes suenan en las competiciones deportivas internacionales, porque así es la norma para todo el mundo. Dentro del país, el himno nacional se escucha raras veces, prácticamente, en las ocasionales solemnidades de carácter militar o institucional. Vox es el único partido político que exige, en sus mítines, la bandera y el himno nacionales. Algunas personas consideran que tal ostentación es algo así como un rito fascista. Gran error, los fascistas de verdad lo que ensalzaban eran los himnos, las banderas y las enseñas del partido único. Desde luego, la marcha real jamás se escucha en las ceremonias escolares de España, frente a lo que sucede en tantos países.

En todos los casos, los españoles nos tenemos que conformar con la ausencia de una letra digna para nuestro himno, que nos una a todos. Se han hecho varios concursos públicos para proveer de una letra oficial a la partitura, pero nunca se ha llegado a un acuerdo. Desde este humilde rincón digital, propongo que se avance hacia un texto atractivo, solemne y no partidista. Sin ir más lejos, la pieza poética bien podría empezar con estos versos: «Hay que dar un verdadero/ cambio de rumbo/ a nuestro planeta». La lírica frase la proclamó nuestro amado presidente del Gobierno en la reciente cumbre de Glasgow. Naturalmente, no hay que tomar la oración en su sentido literal, sino en el metafórico. De otra forma, se podría interpretar que el señor Sánchez está proponiendo que se altere la órbita elíptica de la Tierra alrededor del Sol. Sería una verdadera revolución, en el sentido que daba a esa palabra el genial Nicolás Copérnico. En tal supuesto, se provocaría un verdadero cambio climático de alcance catastrófico.

Una mala costumbre de los españoles actuales es la de asociar los acordes de la marcha real o el despliegue de la bandera roja y amarilla con el Rey e, incluso, con Franco. No tiene sentido tal vinculación. La bandera y el himno no representan al jefe del Estado, ni siquiera a la Administración Pública, sino a la Nación, a todos los contribuyentes. Lo mínimo que se debe exigir es que constituyan símbolos que acompañen los actos de los partidos políticos todos. Aquí se introduce la paradoja. Resulta que los dirigentes (y no pocos votantes o seguidores) de algunos partidos, singularmente vascos y catalanes, no se consideran españoles. Es una contradicción que habrá que resolver algún día. No sólo eso, sino que tales partidos no españoles, lejos de ser un residuo, constituyen el apoyo imprescindible para que pueda operar el actual Gobierno. Francamente, se trata de una situación tan extravagante que no la acaban de entender los observadores extranjeros. Tampoco nos deja tranquilos a muchos españoles, acaso la mayoría. En donde se prueba que la transición democrática lo es, verdaderamente, pues no hemos llegado a ella.

Fuente

Artículo relacionado:

[Opino}— Canarias es la tercera comunidad autónoma con peor nivel de inglés

17-11-2021

Carlos M. Padrón

El artículo cuyo título, enlace incluido, copio abajo, y que trata del dominio de la lengua inglesa, no deja bien parada en esto a Canarias ni al resto de España, que a nivel mundial ocupa la 33ª posición.

Hace años crucé mensajes con Amando de Miguel porque en uno de sus artículos dijo que el aparato fonador de los españoles no estaba preparado para hablar inglés y algunos otros idiomas. A eso le respondí que si no lo estaba era porque no lo habían entrenado desde la infancia, y el tiempo me ha demostrado que el señor de Miguel tenía razón, pues basta con escuchar a los narradores de fútbol o a personas en tertulias para darse cuenta de que, por ejemplo, las consonantes finales que no sean las comunes d, l, n, r o s no las pronuncian, y por eso la ‘P’ de Mapfre no existe, se dice ‘mafre’ ni tampoco la de WhatsApp, al que se refieren como ‘uasa’.

Y poco o nada mejorará esto si al menos no se usa lo que en otros países ha dado buenos resultados: versión original en películas y series habladas en inglés (para niños, las de dibujos animados y similares), y, para ya mayores, con subtítulos en español que se correspondan correctamente con los diálogos.

Pero tal parece que en España hay algo como una mafia del doblaje a la que esto no le conviene y que, para lograr su permanencia, hace verdaderos estropicios en esa correspondencia entre diálogo y subtítulo.

La última barbaridad y ofensa al público que al respecto vi está en la película “The shining” (en España, “El resplandor”) protagonizada por Jack Nicholson que encarna al personaje llamado Jack Torrance, un trastornado mental que dice ser escritor, pero que todo lo que al respecto ha hecho es escribir cientos de cuartillas con la frase “All work and no play makes Jack a dull boy”. En español eso significa que sólo trabajar y nunca jugar hacen de Jack un muchacho tonto, pero, aunque parezca mentira, los que ponen los subtítulos tradujeron esta frase como “No por mucho madrugar amanece más temprano”. ¿No es esto una burla que, por lo menos, merece una buena multa?

~~~

Canarias es la tercera comunidad autónoma con peor nivel de inglés

El nivel de inglés de los españoles sigue sin mejorar y ocupa la 33ª posición dentro del ranking mundial

[Opino}— El negocio del doblaje que en el cine y TV hay en España

18-10-2021

Carlos M. Padrón

Dice el artículo cuyo titular-enlace copio abajo que los traductores españoles denuncian que la serie más vista de Netflix se ha traducido con un programa informático, prescindiendo de profesionales.

Me dan lástima esos profesionales que se ganan la vida suplantando en películas y series de TV la voz de diferentes actores, ni siquiera del mismo. ¿Es creíble, o tolerable, escuchar a un coreano hablando castizo?

Y si ni siquiera a la traducción verbal le ponen cuidado, se entiende que la que aparece en los subtítulos sea un desastre y una flagrante falta de respeto al público, pues han llegado al extremo de que el actor diga en inglés un número de teléfono, y en el subtítulo pongan otro. Parece que esa “industria” de los doblajes ignora que la declamación es el 60% del valor actoral, y tiene como misión dificultar que los españoles aprendan otros idiomas y puedan llegar a leer a la velocidad adecuada para poder lidiar con subtítulos.

Los errores más flagrantes en la traducción de ‘El juego del calamar’

[Opino}— Jedey, Cabeza de Vaca, Cumbre Vieja… ¿Cómo se llamará el volcán en erupción y cómo se le da nombre?

Jedey, Cabeza de Vaca, Cumbre Vieja… ¿Cómo se llamará el volcán en erupción y cómo se le da nombre?

El volcán de La Palma no tiene aun nombre oficial y de momento se le conoce como Cumbre Vieja, que hace referencia al parque natural en el que se encuentra

Acerca de lo que en este artículo se dice, opino que el nombre Cumbre Vieja resultaría confuso porque ya se da, y desde hace muchos años, a una parte de esa cordillera, y hasta se dio, entre otros, al volcán de 1949, el ahora llamado mayoritariamente San Juan porque reventó un 24 de junio, día de ese santo.

Si uno de los nombres que se dio al San Juan es Nambroque, nombre del lugar donde explotó, el nombre lógico para el actual volcán es Cabeza de Vaca.

[Opino}— Las consecuencias del volcán que erupcionó ayer y que mantiene a Canarias en vilo

El artículo cuyo titular con enlace copio abajo habla de consecuencias, y acerca de eso tengo algo que decir, sobre todo porque viví el volcan San Juan, que erupcionó el domingo 24 de junio de 1949.

En un lugar tan pequeño como La Palma, mi isla natal, que sólo tiene 704 km2 de superficie, el miedo asociado a la posible erupción de un volcán surge antes de que el volcán erupcione, porque no se sabe por dónde lo hará.

Una vez que erupciona y la lava marca su curso ladera abajo (La Palma tiene picos muy altos y, por tanto, laderas empinadas), lo que queda es un grandioso espectáculo de imágenes de una belleza extraordinaria (no hay medio audiovisual que pueda transmitir esa belleza) adobadas por la sensación de total impotencia ante algo tan grandioso, pues quien haya visto avanzar la lava —que se desplaza lentamente como con la seguridad de quien, aunque sabe que va a hacer daño, no tiene prisa porque también sabe que nada ni nadie podrá detenerlo— cae en cuenta de que somos menos que hormigas.

Aunque el volcán de San Juan (1949) no causó víctimas mortales, y éste que erupcionó ayer no las ha causado hasta ahora, lo más trágico es ver cómo engulle las casas, muchas veces ante los ojos de sus angustiados dueños para quienes esa casa, que construyó su abuelo, heredo su padre y mejoró él, lo era todo en lo material y en lo sentimental. Es algo como si ante un grupo de personas ejecutaran injustamente a alguien muy querido de esas personas, casi un familiar cercano. La diferencia está en que en este caso quedará el cadáver del ejecutado, pero en el caso de la casa engullida por la lava no queda ni un simple vestigio del solar donde estuvo. Algo realmente trágico.

~~~

Uno o dos meses de erupción: el volcán Cumbre Vieja mantiene Canarias en vilo

Geólogos y vulcanólogos estudian la situación y coinciden en que es pronto para saber la magnitud final y las consecuencias ligadas a este fenómeno, aunque no es una situación nueva para la segunda isla más joven de las Canarias y una de las que tienen los volcanes más activos, incluso a nivel global