[ElPaso}> Personas y personajes. 1955. José Brito y sus hijos, Juan Enrique y José María

  • Cuándo: 1955
  • Motivo: Recuerdo familiar
  • Dónde: En su casa de Tajuya

1955. José Brito e hijos

De izquierda a derecha:  1. Juan Enrique Brito Pérez;  2. José Brito Álvarez †; 3. José María Brito Pérez

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Fuente

[ElPaso}> Personas y personajes. 1965. De la boda de Luz María Hernández

  • Cuándo: 16-12-1965
  • Motivo: Celebración de la boda de Luz María Hernández
  • Dónde: Monterrey

1965. Celebración boda de Luz María Hdez.

  • Atrás y a la izquierda: Imelda Martín Pino.
  • Al centro. Sólo los 4 rostros de mayor tamaño y que están dando la cara:  1. Miguel Díaz Díaz;  2. Luz María Hernández Pérez;  3. Miguel Lorenzo Rodríguez (Mili el de Miguel el Chófer);  4. Diego Capote Cámara

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Foto, nombres y datos, cortesía de Luz María Hernández Pérez

[ElPaso}> Personas y personajes. 195X. Rosa María Pérez Capote

  • Cuándo: Aprox. primer quinquenio años 50
  • Dónde: Su casa en El Paso

195X. Rosa María Pérez Capote

Rosa María Pérez Capote †

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Fuente

[LE}> «Ir a parar» o «dar», no «dar a parar»

El giro ir a parar es el asentado para expresar el destino de alguien o algo, no dar a parar.

Uso inadecuado

  • Fue trasladado de prisión en varias ocasiones, hasta que dio a parar en el centro de salud mental.
  • Mientras revisaba cartas y fotografías, dio a parar con este relato.
  • La nueva calle da a parar a la fachada principal del centro de salud.

Uso adecuado

  • Fue trasladado de prisión en varias ocasiones, hasta que fue a parar al centro de salud mental.
  • Mientras revisaba cartas y fotografías, dio con este relato.
  • La nueva calle va a parar / da a la fachada principal del centro de salud.

La combinación ‘dar a parar’ puede ser un cruce de dos giros con significados que no son equivalentes, aunque en algún caso puedan valer ambos: ‘dar a un lugar’ es ‘estar situado mirando hacia él’, mientras que ‘ir a parar a un sitio’, tal como señala el diccionario académico, es ‘terminar en él’. Esta última expresión es la empleada en esa misma obra para definir dar alguien con sus huesos en algún lugar. El cruce también podría ser con dar con algo, que es ‘encontrarlo’.

Fuente

[ElPaso}> Personas y personajes. 1961. Despedida de Antonio Vicente

  • Cuándo: 21-09-1961
  • Motivo: Despedida de Antonio Vicente

1961. Despedida de Antonio Vicente

De izquierda a derecha.

  • Fila delantera:  1. Fidel González Yanes †;  2. María Nela Afonso Pérez (Esposa de Fidel desde 1971);  3. Carmen Celia Mederos Monterrey (Carmen Celia Monterrey);  3. Antonio Vicente González Sosa † (A su regreso de Venezuela lo llamaron Galvao)
  • Fila trasera:  1. Antonio Alfonso Castro †;  2. Carmina Llamas (Carmina la de Mediometro, esposa de Antonio)

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Fuente

[LE}> «Pakistán», mejor que «Paquistán»

Pakistán, con ka, es la grafía recomendada en español para el nombre de este país asiático, mejor que Paquistán.

NotaCMP.-En alguno de estos artículos, Fundeu dijo que la ‘K’ no era letra española, pero ahora resulta que, pudiendo usar ‘QU’, recomiendan usar ‘K’. Menos mal.

Uso no recomendado

  • Las hermanas habían viajado a Paquistán engañadas.
  • Se ha vuelto una estrella por sus visitas a los barrios considerados más peligrosos del mundo, por ejemplo en Colombia y Paquistán, entre muchos otros.
  • El portavoz de la AEMET se ha referido a la actual ola de calor que están viviendo en India y Paquistán.

Uso recomendado

  • Las hermanas habían viajado a Pakistán engañadas.
  • Se ha vuelto una estrella por sus visitas a los barrios considerados más peligrosos del mundo, por ejemplo, en Colombia y Pakistán, entre muchos otros.
  • El portavoz de la AEMET se ha referido a la actual ola de calor que están viviendo en India y Pakistán.

La Ortografía de la lengua española, en su apéndice sobre topónimos y gentilicios, sólo incluye la forma Pakistán, y, según el Diccionario panhispánico de dudas, ésta es la aconsejada, en lugar de Paquistán, por ser la más extendida en español. Así se recoge también en el Libro de estilo interinstitucional de la Unión Europea.

En cuanto al gentilicio, si bien el diccionario académico recoge tanto pakistaní como paquistaní, se prefiere la forma con ‘ka’ por coherencia gráfica con el topónimo. Además, la Nueva gramática de la lengua española señala que las palabras acabadas en ‘-í’ tienden a admitir las dos variantes del plural, en ‘-s’ y en ‘-es’, y aclara que, aunque en algunos países la lengua culta da preferencia a los acabados en ‘-es’, las dos formas son igualmente correctas: pakistaníes y pakistanís.

Fuente

[Canarias}> Elfidio Alonso, todo un ejemplo: más de medio siglo subido a los escenarios

Elfidio Alonso, todo un ejemplo: más de medio siglo subido a los escenarios

Elfredo Kraus y Los Sabandeños, vídeo de una actuacción memorable (TVE1, 1993)

Aunque mermado por problemas de movilidad, Elfidio Alonso sigue demostrando no sólo que es uno de los grandes referentes en activo de la música popular canaria, sino que por sus venas sigue corriendo el folclore isleño y la ilusión por hacer llegar a sus seguidores nuestra música más tradicional