[ElPaso}> Personas y personajes. ~1948. Cuatro amigas en Tenerra

  • Cuándo: Aprox. 1948
  • Dónde: Camino de Tenerra

1948. Cuatro amigas en TenerraDe izquierda a derecha:  1. Edita Pérez †;  2. Rosario de Paz Morales †;  3. Susana Barrera Ramírez (Susa. Era de Las Palmas);  4. Marina Simón Rocha †

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Fuente

[LE}> «Cheerleader» es «porrista» o «animadora»

Los términos porrista y animadora, mejor que cheerleader, son los adecuados en español para referirse a quien participa en una competición deportiva animando a su equipo.

Uso no recomendado

  • El centro educativo violó el derecho a la libertad de expresión de la adolescente al vetarla como cheerleader durante un año.
  • Una pedida de mano de película: una cheerleader da el sí quiero tras el troleo de sus compañeras.

Uso recomendado

  • El centro educativo violó el derecho a la libertad de expresión de la adolescente al vetarla como porrista durante un año.
  • Una pedida de mano de película: una animadora da el sí quiero tras el troleo de sus compañeras.

El Diccionario de americanismos recoge el término ‘porrista’ —equivalente de ‘animadora’, que es el usado en el español europeo— como ‘en un espectáculo deportivo, mujer joven que, con un pompón en cada mano, anima a su equipo y a los espectadores con cantos y movimientos gimnásticos’.

Fuente