[LE}— Golpe de Estado en Birmania, claves de redacción

Con motivo del golpe de Estado en Birmania, se ofrece a continuación una serie de claves para una redacción adecuada de las noticias relacionadas.

1. Birmania y Rangún, mejor que Myanmar y Yangón. Según la Ortografía de la lengua española, el nombre en español del país es Birmania, preferible en los documentos no oficiales a Myanmar o República de la Unión de Myanmar, denominaciones habituales en el ámbito de la diplomacia y las relaciones internacionales; tampoco es aconsejable la forma inglesa Burma.

El nombre en español de su antigua capital es Rangún, mejor que Yangón, aunque en la lengua local se pronuncie actualmente de esta última forma; cabe recordar que el topónimo en español lleva tilde por tratarse de una palabra aguda terminada en -n.

2. golpe de Estado, con e mayúscula. Se escribe Estado, con inicial mayúscula cuando se alude a una ‘forma de organización política, dotada de poder soberano e independiente, que integra la población de un territorio’ o al ‘conjunto de los órganos de gobierno de un país soberano’, tanto en singular como en plural.

3. estado de emergencia, con minúsculas. La palabra estado se escribe en minúscula si, como en este caso, equivale a ‘situación’, de modo que construcciones como estado de alarma, estado de emergencia, estado de excepción, estado de sitio o estado de guerra se escriben con minúscula.

4. ejército, mayúsculas y minúsculas. La palabra ejército se escribe con inicial mayúscula cuando se refiere a la institución: «El Ejército toma el poder en Birmania tras detener a la líder del partido gobernante», pero no cuando alude a un conjunto de tropas: «El ejército acudió a sofocar el incendio».

5. Rohinyá, mejor que rohingya. La denominación rohinyá (con la hache aspirada y plural rohinyás) es preferible a rohingya para referirse al pueblo que habita en el oeste de Birmania de religión musulmana.

6. la líder y la lideresa, femeninos adecuados. El sustantivo líder es común en cuanto al género (el líder y la líder), aunque también se admite lideresa como forma femenina, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.

7. Aung San Suu Kyi, pronunciación. AQUÍ se ofrece un audio con la pronunciación adecuada del nombre de la premio nobel y dirigente Aung San Suu Kyi, en la voz del corresponsal de la Agencia EFE en Rangún, Mratt Kyaw Thu.



Fuente

[FP}— Nos ha dejado un para mí más que querido amigo: José Luis Herrera Pais (q.e.p.d.)

01-02- 2021

Carlos M. Padrón

Aunque su nombre era José Luis, todos, y desde siempre, lo llamamos Luis o, si había que especificar, Luis Herrera. Ésta es la foto que puso y mantuvo en WhatsApp hasta el momento de su muerte.

De WApps

Luis nació y se crió en la casa cuyo solar lindaba con el de la mía natal. De ahí que fuéramos amigos desde niños y que juntos hiciéramos algo, casi todos los días, hasta que yo dejé El Paso en 1957. Por vínculos de vecindad y afinidad, la relación entre su familia y la mía fue muy estrecha, mucho más que la que mi familia sostuvo con otras con las que teníamos vínculos genéticos. Entre esa afinidad destacaba la que había entre Arturo, padre de Luis, y Tomás, mi padre. Fue Arturo, junto a mi tío Daniel, quien estuvo presente cuando mi padre murió, y fue quien atajó el arranque de ira que me sobrevino ante el dolor de la pérdida.

La vida de Luis estuvo signada desde el principio por hechos de corte trágico, tanto en su propia familia como en las que tenía por vía paterna y materna. En parto controlado por una partera, como todos los que en el pueblo se hacían entonces, Luis nació con un brazo fracturado, y poco tiempo después enfermó de gravedad. Tan mal se le vio que, como su madre estaba devastada viendo que su hijo se le moría, fue mi madre quien le administró al niño Luis el llamado bautismo condicional ya que se creía que no sobreviviría. Pero Luis sobrevivió, y luego fue bautizado en la iglesia del pueblo.

La muerte de Alberto, su casi adolescente hermano mayor, ocurrida en Caracas a los pocos días de llegado a Venezuela, condicionó la vida de Luis por cuanto afectó profundamente la de sus padres y conmocionó a todo el pueblo. Por eso, y desde que Luis apenas tenía unos 6 años, creció en medio de un duelo familiar que años después se renovó con la muerte de su padre Arturo, quien era su ídolo, un hecho con ribetes un tanto extraños.

1960-Con padres

Diciembre/1960. Luis con sus padres, cuando tenía 17 años. Foto que les tomé en la pequeña escalera que daba acceso al patio de su casa.

Arturo salió de su casa para atender una misa de difuntos. Su esposa, Angélica, quedó en la casa, sentada tras una ventana desde donde podía ver cómo él se alejaba rumbo a la iglesia. De pronto, Arturo detuvo su marcha y, en un gesto que nunca antes había hecho, giró en redondo, miró hacia la ventana donde estaba Angélica, y alzando la mano le hizo el acostumbrado gesto con que suele decirse adiós.

Ya en la iglesia, en plena misa, Arturo cayó muerto por un infarto, y así Luis perdió a su ídolo.

Poco tiempo después, Angélica fue a vivir con Luis y su esposa Érika, y creo que hasta el final de sus días, que en su mayoría los pasó vestida de negro, lloró en silencio la muerte de su primogénito y luego, además, la de Arturo.

Pero a pesar de los contratiempos, Luis supo salir adelante en sus actividades laborales —fue director de la agencia de Caja General de Ahorros de La Palma, en El Paso— y financieras y, por lo buena persona que era, se ganó como tal justificado aprecio entre vecinos y conocidos, y el afecto de sus amigos a quienes nos divertía con su fino sentido del humor expresado en relatos de anécdotas de todo tipo y de inesperadas y acertadas respuestas jocosas a comentarios y sucesos.

Para mi madre y hermanos, en especial cuando todos estábamos en Venezuela, fue Luis quien resolvió los problemas que se nos presentaron en Canarias, y nos ayudó como si fuera un miembro más de la familia. Por todo esto viene lo de que, entre él y yo, nos llamáramos amigormano.

1960-CMP, Luis

Agosto/2006. Luis y yo durante la Bajada de la Virgen del Pino

Después de que en los últimos años sufrió muchas afecciones de salud, varias operaciones quirúrgicas y varias hospitalizaciones que lo ponían mal porque detestaba los hospitales, en uno debió estar por semanas, hasta que Luis, que en nada mereció tal calvario, expiró en el Hospital General de La Palma sobre las 6 de la mañana del pasado sábado 30/01/2020.

Como indica la esquela que circuló en el pueblo y que copio abajo, fue sepultado el domingo 31/01/2021 en el cementerio de El Paso en el nicho donde reposan los restos de sus padres.

Que en paz descanses, querido amigormano. Somos muchos los que, con cariño y añoranza, te recordaremos siempre

20210130=Esquela LuisH

[Canarias}— 393 aniversario de las manifestaciones sobrehumanas de ‘El Alma de Tacande’, de leyenda a realidad / María Victoria Hernández

393 aniversario de las manifestaciones sobrehumanas de ‘El Alma de Tacande’, de leyenda a realidad

«Sucedió en treinta de enero, allá en la remota etapa de mil seiscientos veintiocho un hecho que al orbe pasma», relata el romance de la aparición del Alma de Tacande, en el actual municipio de El Paso, en la isla canaria de La Palma

Artículos relacionados:

[LE}— «Aula invertida» o «clase invertida», mejor que «flipped classroom»

La expresión flipped classroom, frecuente en las noticias sobre educación, puede sustituirse en español por las alternativas aula invertida o clase invertida.

Uso no recomendado

• Dos profesores de química del Instituto Woodland Park en Colorado fueron los propulsores del concepto Flipped Classroom.

• La metodología Flipped Classroom, en la que se aprende la teoría en casa y se realizan proyectos en clase, crece en España.

Uso recomendado

• Dos profesores de química del Instituto Woodland Park en Colorado fueron los propulsores del concepto de aula invertida.

• La metodología de clase invertida, en la que se aprende la teoría en casa y se realizan proyectos en clase, crece en España.

Según el diccionario de Cambridge, el verbo flip significa ‘voltear o conmutar’. Este modelo pedagógico consiste en trasladar algunas partes del proceso de aprendizaje fuera del aula con el objetivo de aprovechar el tiempo en clase para potenciar la práctica de los conocimientos adquiridos en casa. Se trata de invertir los papeles entre el profesor y el alumno; por eso, en español se propone hablar de aula o clase invertida, escrito en minúscula.

También es válida la voz aula o clase inversa, opción adecuada, pero con menos uso.

Si se prefiere usar la expresión inglesa, lo adecuado es escribirla en minúscula y, al tratarse de un extranjerismo, en cursiva o entrecomillada cuando no se disponga de este tipo de letra. 

Fuente