[*Opino}– ‘Cuando el jefe es una mujer…’. Uso en español de acepciones que no son de nuestro idioma

13-07-2015 Carlos M. Padrón En el artículo que copio abajo se usa ambicioso según la acepción que se la de USA, que es la de una condición que, al igual que una virtud, debería tener todo ser humano. Pero no, en español la ambición no es así, pues el DRAE la define como "Deseo ardiente … Continúa leyendo [*Opino}– ‘Cuando el jefe es una mujer…’. Uso en español de acepciones que no son de nuestro idioma

[LE}– ‘Food truck’ puede traducirse por ‘gastroneta’

13/07/2015 Gastroneta es una alternativa en español a food truck con el sentido de ‘camioneta en la que se preparan platos de alta cocina, a menudo en ferias gastronómicas’. En los medios de comunicación pueden leerse frases como «Alta cocina sobre ruedas: los food truck se ponen de moda en España», «Por el alto precio … Continúa leyendo [LE}– ‘Food truck’ puede traducirse por ‘gastroneta’