[*HG}– Gazapo del día: Material protegido frente a la sede del PSOE

Titular en Libertad Digital (España) del 22/12/08:

Se concentran para descargar públicamente material protegido frente a la sede del PSOE.

Porque lo de ‘material protegido frente a la sede del PSOE’ tiene sentido propio que podría causar confusión, y porque ‘frente a la sede del PSOE’ no tiene que ver con ‘material protegido’ sino con ‘Se concentran ‘,…

lo que, siquiera por respeto al lector, debieron escribir pero no escribieron — ya que algunos “periodistas” insisten en poner al final el lugar del hecho, sin importar las consecuencias en el significado— es, p.ej.,

Se concentran frente a la sede del PSOE para descargar públicamente material protegido.

[*HG}– Gazapo del día: Remó todo el Pacífico cerca de su objetivo final

Titular en Yahoo Noticias (España) del 14/12/08:

Rescatan a un italiano que remó todo el Pacífico cerca de su objetivo final.

Al leer el artículo así titulado queda claro que lo ocurrió fue que después de que el italiano había remado por casi todo el Pacífico, fue rescatado cerca de su objetivo final, que no es lo que el titular dice.

Porque lo de ‘remó todo el Pacífico cerca de su objetivo final’ tiene sentido propio que podría causar confusión, y porque ‘cerca de su objetivo final’ no tiene que ver con ‘remó todo el Pacífico’ sino con Rescatan’, lo que debieron escribir pero no escribieron es, p.ej.,

Rescatan cerca de su objetivo final a un italiano que remó todo el Pacífico.

[*HG}– Gazapo vanguardista: Un edificio en obras en un pequeño incendio

Titular en La Vanguardia (España) del 02/12/08:

Muere en Madrid el vigilante de un edificio en obras en un pequeño incendio.

Porque lo de ‘un edificio en obras en un pequeño incendio’ tiene sentido propio que podría causar confusión, y porque ‘en un pequeño incendio’ no tiene que ver con ‘un edificio en obras’ sino con ‘Muere en Madrid’, lo que debieron escribir —aunque La Vanguardia insista en poner los lugares al final, según lo ordena el para ellos primer mandamiento del Fablistanismo— pero no escribieron es, p.ej.,

Muere en Madrid, en un pequeño incendio, el vigilante de un edificio en obras.

[*HG}– Gazapo del día: Aceite de oliva contaminado en La Rioja

Titular en El Mundo (España) del 21/12/08:

La Guardia Civil alerta de la posible venta de aceite de oliva contaminado en La Rioja

Que fue contaminado en La Rioja es lo que dice el titular, pero ¿dónde fue vendido?

Porque lo de ‘aceite de oliva contaminado en La Rioja’ tiene sentido propio que podría causar confusión, y porque ‘en La Rioja’ no tiene que ver con ‘contaminado’ sino que se trata del lugar donde fue vendido y detectado el aceite,…

lo que, siquiera por respeto al lector, debieron escribir pero no escribieron —pues algunos “periodistas” insisten en poner al final el lugar del hecho, sin importar las consecuencias en el significado— es, p.ej.,

La Guardia Civil alerta de la posible venta en La Rioja de aceite de oliva contaminado.

[*HG}– Gazapo del día: Conductor ebrio en el día de su cumpleaños

Titular en Libertad Digital (España) del 21/12/08:

Muere un joven atropellado por un conductor ebrio en el día de su cumpleaños

Según este titular, el cumpleañero era el conductor ebrio, pero no, era el joven al que ese conductor atropelló.

Porque lo de ‘conductor ebrio en el día de su cumpleaños’ tiene sentido propio que podría causar confusión, y porque ‘día de su cumpleaños’ no tiene que ver con ‘conductor ebrio’ sino con ‘joven atropellado’,…

lo que, siquiera por respeto al lector, debieron escribir pero no escribieron —pues algunos “periodistas” insisten en poner al final el lugar del hecho, sin importar las consecuencias en el significado— es, p.ej.,

Atropellado por un conductor ebrio, muere un joven en el día de su cumpleaños.

o también,

En el día de su cumpleaños muere un joven atropellado por un conductor ebrio.

[*HG}– Gazapo del día: El derecho a morir en Corea del Sur

Titular en El Mundo (España) del 30/11/08:

Primer fallo judicial a favor del derecho a morir en Corea del Sur.

Si a una persona le prohíben morir en Corea del Sur, ¿no podría irse a morir a otro país?

Porque lo de ‘derecho a morir en Corea del Sur’ tiene sentido propio que podría causar confusión, y porque ‘en Corea del Sur’ no tiene que ver con ‘el derecho a morir’ sino con ‘fallo judicial’, lo que debieron escribir —aunque ello sea un pecado contra el primer mandamiento del Fablistanismo— pero no escribieron es, p.ej.,

Primer fallo judicial en Corea del Sur a favor del derecho a morir.

[*HG}– Gazapo del día: Ofrece su cuerpo después de muerto

Titular en Periodista Digital (España) del 10/12/08:

Ofrece su cuerpo después de muerto para poder pagar la hipoteca.

Porque lo de ‘ofrece su cuerpo después de muerto’ tiene sentido propio que podría causar confusión, y porque ‘para poder pagar la hipoteca’ es el motivo y razón de todo lo demás, lo que debieron escribir pero no escribieron es, p.ej.,

Para poder pagar la hipoteca, ofrece su cuerpo después de muerto.

[*HG}– Gazapo del día: Edades comprendidas entre los 60 y los 87 años durante dos meses

Escrito en el artículo “La tensión alta merma la función cognitiva de las personas mayores“ publicado en El Mundo (España) del 16/12/08:

Los autores de esta investigación analizaron a 36 personas de edades comprendidas entre los 60 y los 87 años durante dos meses.

Porque lo de ‘edades comprendidas entre los 60 y los 87 años durante dos meses’ tiene sentido propio que podría causar confusión, y porque ‘durante dos meses’ no tiene que ver con ‘edades comprendidas entre los 60 y los 87 años’ sino con ‘analizaron’, lo que debieron escribir pero no escribieron es, p.ej.,

Los autores de esta investigación analizaron durante dos meses a 36 personas de edades comprendidas entre los 60 y los 87 años.

[*HG}– Gazapo vanguardista: Hirió de gravedad a un niña en Berlín

Titular en La Vanguardia (España) del 07/12/08:

Detenido un sospechoso de enviar una carta bomba que hirió de gravedad a un niña en Berlín.

Primero, no es “a un niña” sino “a una niña”.

Segundo, como el correo puede ser de largo alcance, el lector puede preguntarse si Berlín es el lugar donde fue detenido el sospechoso o es el lugar donde fue herida la niña. Según está escrito, es lo segundo, pero al leer el artículo se entiende que es lo primero y, tal vez —pues no está claro— también lo segundo.

Entonces, porque lo de ‘hirió de gravedad a una niña en Berlín’ tiene sentido propio que podría causar confusión, y porque ‘en Berlín’ no tiene que ver sólo con ‘hirió de gravedad a una niña’ sino ‘Detenido ‘, lo que debieron escribir —aunque La Vanguardia insista en poner los lugares al final, según lo ordena el para ellos primer mandamiento del Fablistanismo— pero no escribieron es, p.ej.,

Detenido en Berlín un sospechoso de enviar una carta bomba que hirió de gravedad a una niña.