[LE}– ‘Electrolinera’, término adecuado

13/08/2013

El neologismo electrolinera es adecuado para definir las estaciones de servicio que dispensan energía para recargar las baterías de los automóviles eléctricos.

Con la llegada de este tipo de vehículos, aparecieron las estaciones de servicio con dispensadores de energía para recargar sus baterías, y para referirse a ellas comenzó a emplearse la palabra electrolinera, formada a partir de otros dos términos: electricidad y gasolinera.

Además de otras denominaciones explicativas ?como estación de carga (eléctrica), estación de recarga de vehículos eléctricos, estación de servicio ecológica o punto/poste de recarga?, el término electrolinera resulta apropiado para referirse a este tipo de estaciones de servicio:

«En enero de 2012 Chile inauguró el primer centro para cargar autos eléctricos, o electrolinera, en un parqueadero público», «Mérida se abre al coche eléctrico con una red de electrolineras».

Fuente: Fundéu

[LE}– Origen o uso de palabras, dichos y expresiones: Los mismos perros con distintos collares

04-07-12

Cada vez que hay unas elecciones en las que cambian los políticos que gobiernan, se escucha entre la población una expresión para referirse a éstos: “Son los mismos perros con distintos collares”.

Algunas fuentes atribuyen el origen de dicha frase directamente al rey Fernando VII, y otras indican que, aunque se dijo y popularizó bajo su reinado, no fue dicha por el monarca sino por los cortesanos de la época.

La primera versión del origen de la expresión, y que le otorga directamente a Fernando VII la autoría de la misma, es la siguiente:

Se constituyó en Madrid una milicia popular afecta a la causa revolucionaria. Tres años más tarde, con la vuelta del absolutismo, la milicia fue disuelta y se constituyó otra afecta al nuevo régimen.

Poco después, el rey pasó revista al nuevo cuerpo y descubrió en él muchas caras que le eran familiares porque las había visto en la milicia liberal. Entonces, el monarca comentó de manera irónica: “A lo que veo, son los mismos perros con distintos collares”.

Esta frase quedó para la posteridad para mostrar el desencanto que produce la aparente renovación de una situación cuando en realidad se mantienen los mismos defectos y vicios que se pretendían desenterrar.

Otra versión del origen de la expresión la encontramos en los Episodios Nacionales, de Benito Pérez Galdós, y concretamente en ‘El Grande Oriente’ (1876) de la segunda serie, en el que Pérez Galdós la atribuye a un cambio de ministros que realizó Fernando VII, y ésa fue la frase que se dijo por parte de los cortesanos:

«(…) Era natural que el nuevo Gabinete no gustase a nadie. Los tibios le tenían por exaltado, y los exaltados por tibio. Procedente, como el anterior, de la mayoría, el Gabinete Valdemoro-Feliú, representaba las mismas ideas, la propia indecisión, idéntica dependencia de manejos secretos; representaba también la debilidad frente a los alborotadores, las pedradas al coche del Rey, la tolerancia de las grandes conspiraciones, y la persecución sañuda de las pequeñas. De entonces data, si no estamos equivocados, la célebre frase de los mismos perros con distintos collares. (…)».

Cortesía de Leonardo Masina

[LE}– ‘Asola’ y ‘asuela’, formas correctas

06/08/2013

Asolar, con el significado de ‘arrasar o destruir un lugar’, admite dos conjugaciones, una regular y otra irregular (asola y asuela).

Esto, de acuerdo con el Diccionario Panshipánico de Dudas.

Es frecuente encontrar discrepancias en los distintos medios de comunicación al conjugar el verbo asolar:

  • «El presidente ha lamentando el incendio que asola parte de la isla de Mallorca» o
  • «Su próximo proyecto se centrará en las guerras civiles modernas como la que asuela Siria».

Ello se debe a que la conjugación de asolar, con el sentido de ‘arrasar o destruir un lugar’ (del latín assol?re, ‘derribar’), tradicionalmente ha sido irregular, siguiendo el modelo de contar (yo asuelo, tú asuelas, él asuela, y ellos asuelan, pero nosotros asolamos y vosotros asoláis).

Sin embargo, tal y como señala la Academia, hoy es normal, incluso en la lengua culta, que el verbo asolar con este sentido se conjugue también como regular (yo asolo, tú asolas, él asola y ellos asolan), de modo que en los ejemplos anteriores ambas opciones pueden considerarse apropiadas.

Por el contrario, cuando el verbo asolar significa ‘secar’ (de sol), sólo tiene la conjugación regular:

  • «El extremo calor asola los campos».

Fuente: Fundéu

[LE}– ‘Cortoplacismo’ y ‘cortoplacista’, términos adecuados en español

01/08/2013

Cortoplacismo y cortoplacista, derivados de la locución a corto plazo, son términos adecuados en español, tal como indica la Nueva Gramática de la Lengua Española, por lo que se escriben en redonda, sin cursiva ni ningún otro resalte.

Cortoplacismo alude al ‘hábito o práctica de actuar a corto plazo’ («En todas partes el cortoplacismo —pan para hoy, hambre para mañana— es intrínsecamente perverso») y cortoplacista hace referencia a lo ‘perteneciente o relativo al corto plazo’ (uso adjetival), así como a aquél o aquello partidario del cortoplacismo (uso como sustantivo).

Cortoplacista también se emplea como adjetivo en frases como

  • «La construcción de los planes de desarrollo exigidos por la Constitución se inspiró en una visión cortoplacista» o
  • «Si el análisis se realiza desde una perspectiva cortoplacista, el ahorro será palpable»,

y como sustantivo en

  • «El Banco encabeza la lista de los cortoplacistas» o
  • «El futuro no existe para el cortoplacista, sólo el presente».

Fuente: Fundéu

[LE}– Utopía vs. quimera

29-07-13

A. de Miguel

José Bolívar Cimadevilla sostiene que utopía es lo que no existe pero puede existir, mientras que quimera es lo que no es posible que exista.

Por lo visto, la distinción la hace Gustavo Bueno (padre), razón de más para admitirla.

Fuente: Libertad Digital

NotaCMP. Según el DRAE,

  • Utopía, o utopia. (Del gr. ??, no, y ?????, lugar: lugar que no existe): Plan, proyecto, doctrina o sistema optimista que aparece como irrealizable en el momento de su formulación.
  • Quimera. (Del lat. chimaera, y este del gr. ???????, animal fabuloso): Aquello que se propone a la imaginación como posible o verdadero, no siéndolo.

[LE}– Honrado vs. honesto

29-07-13

A. de Miguel

Francisco Moreno Doncel recuerda que José María Pemán explicaba así la diferencia entre honrado y honesto:

  • Ser honrado equivalía a procurar la limpieza del cuerpo del ombligo para arriba.
  • Ser honesto era algo parecido, pero del ombligo para abajo.

Me parece una distinción un tanto zafia, inverosímil en un señor tan fino como el gaditano.

Esa diferencia la veo más bien apoyada en la lectura de los mandamientos de Moisés, el código más antiguo del mundo (lleva vigente más de 3.000 años).

  • Ser honrado es el que cumple los mandamientos 7º (no robar), 8º (no mentir) y 10º (no codiciar los bienes ajenos).
  • Ser honesto equivale a cumplir los mandamientos 6º (no fornicar ilegítimamente) y 9º (no tener pensamientos impuros).

Por eso, al hablar de corrupción política, diremos mejor «honradez”.

Fuente: Libertad Digital

[LE}– Diferencia entre ‘deber + infinitivo’ y ‘deber de + infinitivo’

24/07/2013

Deber + infinitivo expresa obligación o suposición, y deber de + infinitivo sólo indica suposición, tal como recoge el Diccionario Panhispánico de Dudas.

Sin embargo, en los medios de comunicación es muy habitual encontrar frases en las que se emplea inapropiadamente deber de + infinitivo cuando lo que se pretende expresar es obligación:

  • «Rajoy debe de asumir los secretos del PP»,
  • «Snowden debe de regresar a Estados Unidos para ser juzgado» o
  • «En Guerrero se debe de combatir la pobreza y la marginación».

El Diccionario Panhispánico de Dudas explica que la perífrasis deber + infinitivo se construye siempre sin la preposición de cuando indica obligación:

  • «Los usuarios de tarjeta prepago deben dar sus datos antes del 9 de noviembre» y no
  • «Los usuarios de tarjetas prepago deben de dar sus datos antes del 9 de noviembre».

Por tanto, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir

  • «Rajoy debe asumir los secretos del PP»,
  • «Snowden debe regresar a Estados Unidos para ser juzgado» y
  • «En Guerrero se debe combatir la pobreza y la marginación».

Para indicar posibilidad o suposición, en cambio, sí se puede emplear deber tanto con la preposición de como sin ella:

  • «Deben de ser las nueve»,
  • «Deben ser las nueve».

De las dos formas puede decirse y ambas significan ‘Me parece que son las nueve’, ‘Serán las nueve’.

Fuente: Fundéu

[LE}– Origen o uso de palabras, dichos y expresiones: Llamar ‘cura’ a un sacerdote

29-10-12

Una de las misiones encomendadas a los religiosos —y, en este caso, a los sacerdotes— era la de prestar asistencia a los enfermos y desvalidos, pero, sobre todo, el “cuidar de las almas” de sus feligreses.

La palabra cura proviene del latín, y su significado es “cuidado” “solicitud”.

Todo parece indicar que fue sobre el año 1330 cuando se empezó a aplicar esta denominación al párroco por tener a su cargo la cura de almas, o cuidado espiritual de las personas. El sacerdote es el “médico de las almas”, el que está al cuidado (cura) de las almas de sus fieles.

Fuente: diocesisdecanarias

[*HG}– Gazapo vanguardista: Papamóvil blindado en Brasil

Titular en La Vanguardia (España) del 17/07/13:

  • El Papa Francisco no usará papamóvil blindado en Brasil

Comoquiera que el papamóvil no fue blindado en Brasil, me temo que lo que debieron escribir pero no escribieron es, p.ej.,

  • El Papa Francisco no usará en Brasil papamóvil blindado

Por cierto, ¿tendrá el papamóvil algo que ver con un móvil, o existirá tal vez en las favelas alguien que mantenga oculto su móvil para matar al Papa?