[ElPaso}> Personas y personajes. 1993. Antonio Camacho y Juan Fernández

  • Cuándo: Verano de 1993
  • Motivo: Venida de Mata a El Paso por su nombramiento como Hijo Predilecto
  • Dónde: Caldera de Taburiente

1993. Antonio Camacho y Juan Fernández

De izquierda a derecha: 1. Antonio Camacho Díaz † (Mata);  2. Juan Fernández González † (Juanito el Pintor)

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Foto, cortesía de Roberto Perera Díaz

[LE}> «Joint venture» es «empresa conjunta»

La construcción empresa conjunta es una alternativa preferible al anglicismo joint venture.

Uso no recomendado

  • Bruselas, más cerca de aprobar la joint venture de las grandes telecos sobre publicidad.
  • Autobahn anunció joint venture con Blaupunkt y amplía su negocio a Perú.
  • Air Liquide y Total Energies anuncian su decisión de crear una joint venture a partes iguales.

Uso recomendado

  • Bruselas, más cerca de aprobar la empresa conjunta de las grandes telecos sobre publicidad.
  • Autobahn anunció empresa conjunta con Blaupunkt y amplía su negocio a Perú.
  • Air Liquide y Total Energies anuncian su decisión de crear una filial común a partes iguales.

Este concepto se emplea cuando dos empresas se unen para un negocio común, ya sea mediante acuerdos de colaboración o con la creación de una nueva compañía. Para aludir a esta realidad, la base de datos terminológica multilingüe de la Unión Europea y el Diccionario panhispánico del español jurídico ofrecen la alternativa ‘empresa conjunta’. Según esta última obra, cuando las dos empresas crean una nueva sociedad participada al 50 %, puede optarse también por filial común o conjunta.

Por otro lado, el Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales, de Alcaraz Varó y Hughes, recoge otras alternativas, como ‘agrupación temporal’ y ‘empresa en común o mancomunada’.

Cabe recordar que, si se opta por la voz inglesa, lo adecuado es escribirla en cursiva (o entre comillas cuando no se dispone de este tipo de letra).

Fuente