[LE}— «Rescate (con dinero público)», mejor que «bail out»

La expresión rescate (con dinero público) es una alternativa a bail out, anglicismo empleado generalmente para referirse a las ayudas financieras procedentes de fondos públicos que reciben los bancos en dificultades.

Uso no recomendable

• El bail out debe ser inexistente en el futuro o, en todo caso, un último recurso.

• Después del proceso de Bail out, han conseguido sacarse todos los activos tóxicos.

• Los dos modelos básicos de rescates utilizados actualmente por el sistema financiero son el bail in y el bail out.

Uso recomendable

• El rescate con dinero público debe ser inexistente en el futuro o, en todo caso, un último recurso.

• Después del proceso de ayudas financieras públicas, han conseguido sacarse todos los activos tóxicos.

• Los dos modelos básicos de rescates utilizados actualmente por el sistema financiero son la deuda restructurable y el rescate con fondos públicos.

De acuerdo con el Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales, de Enrique Alcaraz y Brian Hughes, bail out alude a una ‘ayuda financiera dada al banco, empresa, etc., que tenga problemas financieros’.

Fuente

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s