[LE}— «Boicot» y «boicoteo», adaptaciones al español de «boycott»

El término boicot —mejor que boycott o boicó— y su sinónimo boicoteo son las formas adecuadas en español para referirse a la ‘acción que intenta obstaculizar el desarrollo de una determinada actividad’.

Uso correcto

• China, el boicot a Mulán y la autocensura de Hollywood.

• Mulan: Hong Kong, Taiwán y Tailandia llaman al boicot contra la película.

• Trump, el empresario hispano y el boicoteo de las latas de frijoles.

El Diccionario de la lengua española recoge boicot y boicoteo, ambas en letra redonda, y las define, respectivamente, como la ‘acción que se dirige contra una persona o entidad para obstaculizar el desarrollo o funcionamiento de una determinada actividad social o comercial’ y como la ‘acción y efecto de boicotear’. De este modo, el diccionario académico incluye la propuesta de adaptación gráfica que ya figuraba en el Diccionario panhispánico de dudas, que proponía boicot, mejor que boicó, como castellanización de la voz inglesa boycott, y que también validaba boicoteo, derivado de boicotear.

Cabe recordar que los plurales de estas voces son boicots y boicoteos.

La voz inglesa boycott procede, a su vez, de Boycott, del segundo apellido de Charles Cunningham Boycott, un administrador de fincas irlandés que impuso unas condiciones de trabajo tan malas que los arrendatarios y trabajadores rurales se negaron en bloque a trabajar con él. En 1880, se empezó a utilizar el verbo boycotting (cuyo equivalente es boicotear) para aludir a este tipo de resistencia.

Fuente

[Hum}— Cosas de la vida real… en la España de hace unos años

Os voy a contar lo que me pasó en la autopista, cuando iba a trabajar a Barcelona.

A la altura de Benavente, paré en una gasolinera para tomar un café… y hacer otras cosas.

Mientras iba al servicio (léase baño), vi cómo otro señor tomaba el mismo camino que yo. Al entrar en el servicio, vi cómo él ocupaba uno de los dos baños de ésos cuyas paredes no llegan hasta el techo. Yo, lógicamente, me metí en el otro.

De repente, oigo que me dicen… «¡Hola!»

Yo, callado. Pero vuelven a decir: «¿Es que no me oyes? ¡Hola!»

Yo, para no parecer descortés, contesté: «¡Hola!»

Y me dicen: «¿Cómo estás?»

A lo que contesté: «Bien, gracias, un poco cansado del viaje»

Me vuelven a decir: «¿Qué haces?»

Yo, que ya estaba pensando ¡qué gente tan rara hay por este mundo!, contesté: «Joder, lo mismo que tú, ¡cagando!»

Y entonces oigo que el tío dice:

«Cariño, luego te llamo, que tengo al lado a un gilipollas que está contestando a todas mis preguntas»

[LE}— Cuándo escribir «constitución» en mayúscula y cuándo en minúscula

En expresiones como la Constitución chilena o la Constitución argentina, lo adecuado es escribir la palabra constitución con inicial mayúscula y los especificadores (chilena, argentina…) con minúscula.

Uso inadecuado

• Chile aprueba por abrumadora mayoría cambiar la constitución de Pinochet.

• Gran parte de las Constituciones chilenas tienen como principio básico la definición de un Estado unitario.

• El proyecto es dotar al país de una nueva Constitución.

Uso adecuado

• Chile aprueba por abrumadora mayoría cambiar la Constitución de Pinochet.

• Gran parte de las constituciones chilenas tienen como principio básico la definición de un Estado unitario.

• El proyecto es dotar al país de una nueva constitución.

La Ortografía de la lengua española señala que las constituciones suelen citarse de forma abreviada, utilizando el sustantivo genérico constitución escrito con mayúscula inicial: la Constitución.

Esa mayúscula, añade, no debe afectar a los especificadores que la acompañen: los padres de la Constitución, la Constitución argentina, la Constitución española…

Tampoco es apropiado extender la mayúscula a los usos plurales o genéricos, como señala también el diccionario académico: las primeras constituciones bolivianas, las constituciones democráticas, una nueva constitución…

En el caso de las alternativas carta magna, ley fundamental y código fundamental, lo indicado es, como señala la Academia, escribirlas siempre con iniciales minúsculas, pues se entiende que se trata de expresiones meramente referenciales y genéricas: «La ley fundamental boliviana», «Una amplia mayoría del 78 % vota por redactar una nueva y democrática carta magna para Chile», «El código fundamental peruano»…

Fuente

[LE}— «Lo más pronto posible», mejor que «lo más antes posible»

La expresión lo más antes posible es un cruce no recomendable entre lo más pronto posible y lo antes posible.

Uso inadecuado

• El entrenador señaló que están obligados a reanudar los entrenamientos lo más antes posible.

• La idea es poner ese dinero a disposición de los ciudadanos lo más antes posible.

• Es de suma importancia acudir a un centro asistencial lo más antes posible.

Uso adecuado

• El entrenador señaló que están obligados a reanudar los entrenamientos lo más pronto posible.

• La idea es poner ese dinero a disposición de los ciudadanos lo antes posible.

• Es de suma importancia acudir a un centro asistencial cuanto antes.

De acuerdo con la Nueva gramática de la lengua española, la expresión lo más antes formó parte de la lengua culta hasta mediados del siglo XIX, pero posteriormente se desprestigió y hoy se considera inadecuada. Aunque en algunos países de Hispanoamérica sigue empleándose, en especial en los del área andina, pertenece en la actualidad a la lengua popular y resulta preferible optar por lo más pronto posible, lo antes posible o cuanto antes, entre otras opciones.

Fuente

[Hum}— Colección de machistas y feministas… todos viejos

MACHISTAS
 
El 99% de los accidentes automovilísticos es culpa de los hombres… al prestarle las llaves del carro a las mujeres.

¿Por qué las mujeres se casan de blanco? Para hacer juego con la lavadora, la cocina, el refrigerador, etc.

Son las doce del día, una mujer va conduciendo y de pronto un borracho se cruza en su camino y ella lo atropella. ¿Quién tiene la culpa? La mujer, porque a esa hora debería estar cocinando.

¿Por qué la estatua de la libertad es una mujer? Porque necesitaban una cabeza hueca para hacer el mirador.

¿Qué hace una mujer después de hacer el amor? Estorbar.

¿Cuándo irán las mujeres a Júpiter? Cuando hayan terminado de barrer la Luna.

¿Machista yo? Para machista Dios, que fue el que las hizo inferiores.

Las mujeres serían los seres más maravillosos de la creación si no fuera porque para estar en sus brazos hay que caer antes en sus manos.

”Que quede claro y de una vez por todas, ¡so machistas!: ninguna mujer se casa por interés … ¡¡sólo les importa EL CAPITAL!!”

FEMINISTAS

Cómo debemos reaccionar las mujeres ante las frases gastadas de los hombres:

H:   ¿No te vi en algún otro lugar antes?
M:   Sí, por eso no voy más a ese lugar

H:   Te conozco de algún lado, pero no sé de dónde
M:   Puede ser. Yo soy recepcionista en la clínica para hombres con problemas sexuales

H:   ¿Esta vacío este asiento?
M:   Sí, y el mío también lo estará si te sientas ahí

H:   ¿Tu casa o la mía?
M:   Las dos… tú a la tuya y yo a la mía

H:   Hola, me muero por conocerte… dame tu número
M:   Está en la guía

H:   Sí, pero no sé tu nombre
M:   También está en la guía

H:   Perdona, ¿cuál es tu signo?
M:   Prohibido estacionarse

H:   Dale, no te hagas la difícil, los dos estamos en este bar por el mismo motivo
M:   Sí, tienes razón. ¡Vinimos a levantarnos a unas gevas!

H:   Yo sé cómo hacerte feliz
M:   Entonces, ya sabes que tienes que irte

H:   Si me dejaras, me entregaría a ti por completo
M:   Lo lamento, no acepto regalos baratos

H:   Puedo ver que me deseas
M:   Uuuy, es cierto, ¡te deseo fuera de aquí!

H:   Si te viera desnuda, me moriría feliz
M:   Y si yo te viera desnudo me moriría de risa

H:   Haría lo que fuera por ti
M:  Bueno, empecemos con la cuenta bancaria

H:   Por ti iría hasta el fin del mundo
M:  Mmmm, me encanta… pero te quedarías allí, ¿verdad?.

[LE}— «Caja de botín» o «caja de recompensas», mejor que «loot box»

La expresión loot box, con la que se alude a los cofres que se adquieren con dinero real en algunos videojuegos y que contienen objetos aleatorios útiles para el desarrollo de éstos, puede traducirse como caja de botín o caja de recompensas.

Uso no recomendable

• España se sumaría así a otros países que regulan las loot boxes, como Francia o Bélgica.

• Epic Games rechaza las loot boxes: «¿Queremos ser como Las Vegas?».

• Un investigador noruego intentó conseguir una carta de jugador estrella del tipo Messi en las loot boxes del FIFA.

Uso recomendable

• España se sumaría así a otros países que regulan las cajas de botín, como Francia o Bélgica.

• Epic Games rechaza las cajas de botín: «¿Queremos ser como Las Vegas?».

• Un investigador noruego intentó conseguir una carta de jugador estrella del tipo Messi en las cajas de recompensas del FIFA.

Loot box es un anglicismo que ha surgido recientemente para referirse a cofres virtuales que se adquieren mediante micropagos con dinero real en ciertos videojuegos y que encierran algo útil para éstos de carácter aleatorio. Puesto que este concepto puede expresarse perfectamente en español con giros como caja de botín o caja de recompensas, no hay razón para emplear el anglicismo. 

Fuente

[Hum}— Entre gitanos

Se encuentra dos gitanos y le dice uno al otro:

—¿Dónde andabas, Vargas, que tengo días sin verte?

—Pues en reposo por el médico.

—¿Qué te dijo?

—Me mandó unas pastillas porque tengo el estómago sucio

—Bueno, macho, si te ve los pies ¡te opera!

Cortesía de Ramón López