[*Opino}– Cómo decir ‘2010’

Lo de los angloparlantes lo entiendo porque para las dos primeras cifras del año ya no tienen el ‘–teen’ que comenzó con el año 1301 (Thirteen o one) y terminó con el 1999 (Nineteen ninety nine), pero lo de los hispanoparlantes no, pues si siempre se dijo, por ejemplo, “en mil novecientos sesenta y ocho” no veo por qué tenga que decirse “en el dos mil nueve”. Ese ‘el’ está por demás.

Sigo apegado al principio que promueve los términos económicos y de sólo uno o pocos significados de uso común, y por eso —van sólo dos ejemplos— prefiero ‘clicar’ que es más corto que ‘hacer clic’ y que al momento sólo vale para una cosa, y ‘celular’ que tiene menos significados de uso común que ‘móvil’. Y ‘dos mil diez’ es más corto que ‘el dos mil diez’.

Carlos M. Padrón

***

31/12/2009

La fecha no parece problemática en español. Sin embargo, la pronunciación del año próximo sí genera dudas entre los anglosajones, y muchos aún no han decidido cómo llamarlo. ¿Twenty-ten?, ¿Two thousand and ten?, ¿Two-o-one-o?, ¿Ten? La duda ha surgido incluso en directo, durante un programa radiofónico de la BBC.

«Se supone que tenemos que decir Twenty-ten’, explicó la estrella televisiva David Tennant, último protagonista de la sempiterna serie ‘Doctor Who’, después de felicitar el año a un oyente durante un programa de Radio 2, perteneciente a la cadena pública británica. «No se te permite decir Two thousand and ten, aclaró su copresentadora, la también actriz Catherine Tate.

Según un portavoz de la BBC citado por el ‘Daily Telegraph’, «antes del programa se decidió que Twenty ten era el modo más fácil de pronunciar el año. [Aunque] no se rompe ninguna norma si se dice de otro modo».

 

Así se han pronunciado siempre los años en inglés: Nineteen seventy-two (1972), Nineteen ninety three (1993)… Sin embargo, la norma ha cambiado con los primeros años del milenio, que han pasado a ser Two thousand and one (2001) o Two thousand and two (2002). De ahí que a muchos les surja la duda con el cambio de década.

La culpa, de la película de Kubrick

Aunque tipográficamente el año «2010» sea mucho mejor que «2009» (al menos así lo cree la revista ‘Wallpaper’), lingüísticamente está generando bastantes más problemas. En la red, 42.500 páginas web responden al internauta cuando pregunta a Google ‘How do you say 2010» (= ¿Cómo dices 2010?).

Desde artículos de prensa hasta foros. Incluso la National Public Radio de EEUU dedicó un programa al asunto. Algunos invitados se inclinaban por el Twenty-ten —así se ha bautizado a los Juegos Olímpicos de Invierno, que se celebran en Vancouver, explicó Bob Condron, portavoz del Comité Olímpico de EEUU, en antena— pero otros se inclinaban por el Two thousand and ten porque debido «Probablemente a la película ‘2001’ [de Stanley Kubrick] la gente se ha acostumbrado a decirlo así una y otra vez», explicó Jim Burk, director de una empresa de calendarios, quien reconoció que él mismo prefería esa opción.

Los antecedentes españoles

El debate recuerda al que hubo entre los hispanohablantes con el cambio de milenio. ¿Se decía «2000» o «el 2000»? Entonces, sobre la expresión de las fechas a partir de ese año la Real Academia Española emitió esta nota: «A partir del año 2000, la novedad que supuso el cambio de millar explica la tendencia mayoritaria inicial al uso del artículo. Sin embargo, en la datación de cartas y documentos no son tan marcadas las fluctuaciones antes señaladas y se prefiere, desde la Edad Media, el uso sin artículo».

Eso sí, tampoco considera incorrecto añadir un «del». Al final, será uno mismo quien decida.

El Mundo

***

Cortesía de Rafael García Sánchez