¿’No lo mentes’ o ‘no lo mientes’? La RAE aclara la duda
La conjugación del verbo ‘mentar’ genera dudas porque se parece a ‘mentir’, pero la RAE aclara cuál es la forma correcta.
Guías, aclaraciones, opiniones, orígenes y etimologías, etc.
¿’No lo mentes’ o ‘no lo mientes’? La RAE aclara la duda
La conjugación del verbo ‘mentar’ genera dudas porque se parece a ‘mentir’, pero la RAE aclara cuál es la forma correcta.
Avatar, yoga, mantra y karma: palabras del sánscrito que pasaron a (casi) todas las lenguas
Del sánscrito ancestral surgieron términos globales como avatar, yoga, mantra y karma, que viajaron de la liturgia a la cultura digital y el bienestar, transformando su sentido sin perder resonancia sagrada
¿’Montar un pollo’ o ‘montar un poyo’?: El origen del famoso dicho
Aunque todos usan esta frase para hablar de escándalos, su origen histórico es mucho menos evidente de lo que parece.
03-03-2026
Las expresiones asentadas en español son en relación con o con relación a, pero la variante en relación a no es censurable.
Uso adecuado
Según explica la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas, las locuciones ‘en relación con’ y ‘con relación ‘ pueden significar ‘a propósito de’ y ‘en comparación con’ dependiendo del contexto en el que se utilicen.
Aunque tradicionalmente se ha rechazado ‘en relación a’, por tratarse de un híbrido de las formas anteriores, su uso se ha generalizado incluso en la lengua culta, por lo que la obra mencionada ya no la censura.
Reyes, borrachos y vino: el verdadero origen de ‘estar entre Pinto y Valdemoro’
Esta expresión típica madrileña ha sobrevivido siglos para seguir describiendo momentos de duda y ambigüedad.
¿’Rapapolvo’ o ‘raspapolvo’? La RAE dicta sentencia
Ambas formas existen en español, aunque no se usan con la misma frecuencia ni aparecen en los mismos diccionarios.
26-02-2026
La voz teriano es una adaptación posible del extranjerismo therian en referencia a la persona que siente tal vínculo con un animal que llega a imitar su aspecto o comportamiento.
Uso no recomendado
Uso recomendado
El término therian se está utilizando recientemente para aludir de forma específica a quien, al sentir cercanía con un animal, se comporta como éste. Como alternativa, el extranjerismo se puede adaptar como teriano/teriana —sin la ‘h’ y con el sufijo ‘-ano’, ‘-na’, que indica procedencia, pertenencia o adscripción—, formas que además ya pueden verse empleadas, como señala la cuenta de X de la Real Academia Española.
Al tratarse de nombres comunes, les corresponde la minúscula, por lo que no es adecuado usarlos con mayúscula inicial.
Se recuerda que, si se mantiene el extranjerismo, lo indicado es resaltarlo con cursiva o, en su defecto, con comillas.
¿’Churras con merinas’ o ‘churros con merinas’? El verdadero refrán español
Esta expresión es confundida en multitud de ocasiones incluso con «meninas» y su origen no tiene que ver con dulces ni con pintura.
25-02-2025
El término barman tiene como plurales válidos bármanes y bármans, ambos con tilde.
Uso inadecuado
Uso adecuado
Al igual que sucede con otros extranjerismos adaptados al español que acaban en ‘-n’ y otras consonantes, como la ‘-r’ (como en hámster) o la ‘-l’ (trol), el plural de barman puede formarse añadiendo ‘-es’ o ‘-s’, y ambas voces son adecuadas: bármans/bármanes.
La primera lleva tilde por ser palabra grave y acabar en grupo consonántico; la segunda, por ser esdrújula.
Cabe recordar que el anglicismo ‘barman’, que alude a la ‘persona encargada de servir o preparar bebidas en la barra de un bar, especialmente si es experta en cócteles y otras combinaciones alcohólicas’, está recogido en el Diccionario de la lengua española en redonda, pues es una voz plenamente asentada en español que no presenta grafías ajenas a este idioma.
El Diccionario panhispánico de dudas indica además que se trata de un préstamo útil, pues su significado es más restringido que el de voces más tradicionales, como camarero.
Por último, se recomienda usar esta voz como común en cuanto al género: el barman, la barman, los bármanes y las bármanes.