[LE}> Semana Santa: mayúsculas y minúsculas

Con motivo de la celebración de la Semana Santa, se recuerda en qué casos hay que emplear las mayúsculas y en cuáles las minúsculas en los términos y expresiones relacionados.

1. Períodos litúrgicos o religiosos. Tal como indica la Ortografía, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de los períodos litúrgicos o religiosos se escriben con inicial mayúscula: la Cuaresma, la Semana Santa, la Pascua.

2. Denominaciones frecuentes. También se escriben con mayúscula las denominaciones Viernes de Dolores, Domingo de Ramos, Jueves Santo, Viernes Santo, Lunes de Pascua…

3. Nombres de pasos y cofradías. Lo recomendable es escribir los nombres de los pasos, imágenes y cofradías con mayúsculas iniciales y sin cursiva ni comillas: La Borriquita, La Sagrada Cena, El Prendimiento, Cofradía del Cristo de la Columna, Hermandad del Cristo de la Corona…

4. Términos religiosos frecuentes. Se escriben con inicial minúscula los términos religiosos como vigilia, eucaristía, misa, confesión, comunión o procesión.

5. Forma adecuada de viacrucis. También se escribe con inicial minúscula ‘viacrucis’ o ‘vía crucis’ (no se considera apropiado ‘vía-crucis’).

Fuente

[LE}> Cómo se escribe: no te rayes o no te ralles

Cómo se escribe: no te rayes o no te ralles

Rayar y rallar son palabras homófonas, es decir, que suenan igual. Difieren, sin embargo, en su escritura y su significado, lo que da lugar a alguna que otra ¿rayadura o ralladura?

NotaCMP.- Tal vez suenen igual en boca de argentinos o uruguayos, pero si suenan igual en boca de otros hispanohablante es porque están mal pronunciadas.

[LE}> «Vislumbrar», no «dislumbrar»

NotaCMP.- Lo que realmente ‘deslumbra’ es la tremenda ignorancia de algunos que están a cargo de publicar en medios. ¿Será que están apoyados por los dueños de éstos?

~~~

La forma vislumbrar es la adecuada para los sentidos de ‘ver vagamente un objeto’ y ‘conocer deficientemente algo inmaterial’, no dislumbrar.

Uso inadecuado

  • Una clara pauta de máximos y mínimos decrecientes es lo que se dislumbra desde el pasado 15 de junio.
  • Un gran partido se dislumbra este miércoles en el Juventus Stadium.
  • Otro problema que se dislumbra es la latencia.
  • Al comienzo del vídeo apenas se dislumbra una parte del ala en la imagen.

Uso adecuado

  • Una clara pauta de máximos y mínimos decrecientes es lo que se vislumbra desde el pasado 15 de junio.
  • Un gran partido se vislumbra este miércoles en el Juventus Stadium.
  • Otro problema que se vislumbra es la latencia.
  • Al comienzo del vídeo apenas se vislumbra una parte del ala en la imagen.

La uve o be baja de vislumbrar se explica por el latín vix, que significa ‘apenas’, como indica la entrada del verbo en el Diccionario de la lengua española. Así, esta grafía es la correcta para hablar de todo aquello que se percibe tenue o confusamente. La forma con la letra ‘de’ puede deberse a un cruce con deslumbrar, que implica un exceso de luz, mientras que lo que se vislumbra es por falta de luz, entre otras posibles razones. No es correcto, por ello, el uso de dislumbrar por vislumbrar.

Fuente

[LE}> «Avanzar», uso adecuado

El verbo avanzar no siempre es adecuado como sinónimo de ‘decir’ o ‘declarar’, pues es necesario que aquello que se avanza sea un adelanto de una noticia o una información que se da antes de que lo hagan otras personas.

Uso no recomendado

  • Dos jóvenes no dudan en coincidir en su planteamiento al avanzar que «Nadal representa lo que es Mallorca».
  • El PP avanzó que el asunto no es «nada baladí por la trascendencia de la votación, que llevó a la convalidación de la reforma».
  • Los republicanos de Junqueras avanzaron que hay que revisar el precio «abusivo» de los alquileres.

Uso recomendado

  • Dos jóvenes no dudan en coincidir en su planteamiento al afirmar que «Nadal representa lo que es Mallorca».
  • El PP declaró que el asunto no es «nada baladí por la trascendencia de la votación, que llevó a la convalidación de la reforma».
  • Los republicanos de Junqueras dijeron que hay que revisar el precio «abusivo» de los alquil

Según se recoge en el Diccionario del español actual, de Seco, Andrés y Ramos, ‘avanzar’ significa, entre otras cosas, ‘adelantar o anticipar algo, especialmente una noticia’. Así pues, para que el uso de este verbo sea apropiado, aquello que se avanza debe ser un anticipo de una información más amplia o ser una noticia que nadie había dado antes. Por tanto, no es adecuado su uso como sinónimo de declarar, afirmar o decir, en los que no existe esa idea de anticipo.

En consecuencia, sí es válido utilizar avanzar en frases como «Nadia Calviño avanzó que el alza del IPC medio al cierre de 2022 oscilará entre el 3 % y el 4 %» y «Los organizadores avanzaron que habrá todo tipo de marcas y modelos en los 30 expositores».

Fuente

[LE}> «Sentarse en la mesa» puede equivaler a «sentarse a la mesa»

Tanto sentarse en la mesa como sentarse a la mesa son construcciones válidas usadas con el sentido de ‘sentarse frente a una mesa para comer, negociar, etc.’.

Uso correcto

  • Sentarse en la mesa con Vladímir Putin es ir demasiado lejos.
  • El presidente vuelve a Europa para sentarse en la mesa del Consejo Europeo.
  • Sus paros seguirán adelante porque son ellos quienes deben sentarse a la mesa con el Gobierno.

Según explica el Diccionario panhispánico de dudas, aunque ‘sentarse en la mesa’, en sentido recto, significa ‘tomar la mesa como asiento’, se emplea también con el significado de ‘sentarse frente a una mesa para comer, negociar, etc.’, al igual que la construcción ‘sentarse a la mesa’.

Fuente

[LE}> «Toolbox» tiene alternativas en español

El anglicismo toolbox tiene alternativas en español como ‘arsenal de ideas’, ‘guía’ o ‘conjunto de recursos o propuestas’, entre otras, cuando se refiere a los documentos publicados por la Comisión Europea.

Uso no recomendado

  • La Comisión Europea ha presentado este miércoles su toolbox.
  • El comisario ha insistido en que, en los próximos días, se presentará una toolbox.
  • Se reclama la publicación de las toolbox de la Comisión Europea.

Uso recomendado

  • La Comisión Europea ha presentado este miércoles su batería de ideas.
  • El comisario ha insistido en que, en los próximos días, se presentará un conjunto de propuestas.
  • Se reclama la publicación de las guías de la Comisión Europea.

El término ‘toolbo’x se utiliza para referirse a ciertas publicaciones de la Comisión Europea en las que se aportan consejos y sugerencias o se dan directrices y pautas sobre un tema. La base de datos terminológica multilingüe de la Unión Europea ofrece la alternativa ‘arsenal de ideas’, que puede sustituirse también por otras voces como guía, batería de ideas o conjunto de recursos, instrumentos, herramientas, directrices o propuestas (sobre/acerca de…), en función del contexto.

Aunque es frecuente la traducción literal del anglicismo, ‘caja de herramientas’, es un concepto que en español tiene un significado diferente al de toolbox en este contexto. En consecuencia, lo recomendable es optar por alguna de las opciones anteriores, que sí se ajustan al sentido que tiene el término original en inglés.

Por último, se recuerda que, si se desea utilizar el anglicismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva, o entrecomillado cuando no se dispone de este tipo de letra.

Fuente

[LE}> «Erguirse» y «erigirse», diferencias

Para referirse a una obra construida o edificada que se alza en una superficie, lo adecuado es emplear el verbo erguirse, no erigirse, que se usa cuando a alguien o algo se le da ‘un carácter o categoría que antes no tenía’.

Uso inadecuado

  • En la misma zona, a escasos metros del coto, se erige desde el año 2012 el puente colgante de Ximonde.
  • Su castillo medieval se erige en una colina desde la que se puede contemplar el centro de la localidad.
  • Se caracteriza por las dos pilastras de piedra de 24 m de altura en forma de arco de triunfo que se erigen a los dos lados del río.

Uso adecuado

  • En la misma zona, a escasos metros del coto, se yergue desde el año 2012 el puente colgante de Ximonde.
  • Su castillo medieval se yergue en una colina desde la que se puede contemplar el centro de la localidad.
  • Se caracteriza por las dos pilastras de piedra de 24 m de altura en forma de arco de triunfo que se yerguen a los dos lados del río.

Aunque ‘erigir’ se define en el Diccionario de la lengua española como ‘fundar, instituir o levantar’, acepción adecuada para hablar de lo que alguien construye, la forma pronominal (erigirse) tiene un significado distinto: ‘Dar a alguien o algo un carácter o categoría que antes no tenía’, apropiado en ejemplos como «En el tiempo extra se erigió en protagonista absoluto para rescatar a su equipo».

Por ello, el verbo pronominal apropiado para el sentido de ‘levantarse o sobresalir sobre un plano’, especialmente aplicado a una construcción o a un edificio, es ‘erguirse’, como indica el diccionario académico.

Por último, hay que recordar que el verbo ‘erguir(se)’ es irregular. El Diccionario panhispánico de dudas recoge como formas posibles, aunque muy raras, ‘irgue’ e ‘irguen’ para el indicativo, e ‘irga’ e ‘irgan’ para el subjuntivo. Aparece de este modo conjugado en «Sobre el lisboeta Val de Álcantara se irgue el acueducto de las Águas Livres».

Fuente

[LE}> «Cheerleader» es «porrista» o «animadora»

Los términos porrista y animadora, mejor que cheerleader, son los adecuados en español para referirse a quien participa en una competición deportiva animando a su equipo.

Uso no recomendado

  • El centro educativo violó el derecho a la libertad de expresión de la adolescente al vetarla como cheerleader durante un año.
  • Una pedida de mano de película: una cheerleader da el sí quiero tras el troleo de sus compañeras.

Uso recomendado

  • El centro educativo violó el derecho a la libertad de expresión de la adolescente al vetarla como porrista durante un año.
  • Una pedida de mano de película: una animadora da el sí quiero tras el troleo de sus compañeras.

El Diccionario de americanismos recoge el término ‘porrista’ —equivalente de ‘animadora’, que es el usado en el español europeo— como ‘en un espectáculo deportivo, mujer joven que, con un pompón en cada mano, anima a su equipo y a los espectadores con cantos y movimientos gimnásticos’.

Fuente

[LE}> «Gigafactoría», neologismo válido

El sustantivo gigafactoría está bien formado en español y es válido para referirse a una planta de producción de baterías de gran capacidad.

Uso inadecuado

  • Ford Europa ha anunciado la construcción de la primera giga factoría de baterías.
  • Tesla elige Berlín para su primera giga-factoría en Europa.
  • Tesla está montando una red de “gigafactorías” para comerse el mercado.

Uso adecuado

  • Ford Europa ha anunciado la construcción de la primera gigafactoría de baterías.
  • Tesla elige Berlín para su primera gigafactoría en Europa.
  • Tesla está montando una red de gigafactorías para comerse el mercado.

El término es una hispanización del anglicismo gigafactory, acuñado para hablar de fábricas de baterías de automóviles que pueden llegar a almacenar 1 GWh (gigavatio hora), lo cual equivale a 1 000 000 kWh (kilovatios hora), es decir, a 1 000 000 000 Wh (vatios hora).

El elemento ‘giga–‘ significa ‘mil millones’ y se usa, por ejemplo, en ‘gigavatio’, donde el prefijo de significación numeral precisa se añade al nombre de la unidad de medida para formar un múltiplo (mil millones de vatios), como señala la Ortografía de la lengua española. Así, ‘gigafactoría’ hace referencia a la fábrica capaz de almacenar mil millones de vatios hora.

Aunque desde el punto de vista morfológico no es censurable el uso del prefijo ‘giga-‘ para aludir al tamaño de algo (al igual que ocurre con otros como mega-, mini-, macro-, nano-…), utilizar gigafactoría para hablar de fábricas muy grandes podría dar lugar a ambigüedad, por lo que es preferible reservar el término para el sentido técnico.

En cualquier caso, como señala la ortografía académica, les corresponde a los prefijos escribirse unidos a la base univerbal a la que modifican, sin necesidad de cursiva ni comillas: gigafactoría, hiperaburrido, antimafia.

Fuente