[Hum}– Los cinco dedos árabes

La escena ocurre en la casa de un árabe. El hijo le cuenta:

—¡Babá, Babá!, en el colegio me han rebrobado.

—¿Borqué, hijo? ¡Cuéntale a tu badre!

—Borque no sube los nombres de los dedos de la mano, badre! ¿Es que acaso es tan imbortante darles nombres?

—Hijo, yo tamboco los sabía y siembre me las arreglé muy bien. Te contaré cuáles son los nombres de los dedos y borqué es imbortante saberlos:

  • El brimero es el legal, ¡sirbe bara firmar los babeles imbortantes!
  • El segundo es el autoritario, ¡sirve bara dar las órdenes!
  • El tercero es el baginal y se usa mojado, ¡ya sabrás bara qué!
  • El cuarto es el matrimonial, ¡en él te bones el anillo de bodas!
  • El quinto es el buscador, es el que busca en la nariz, busca en las orejas…

—Berdone usted badre, combrendo muy bien lo que usted me enseña, bero no tengo muy en claro bara qué sirve el tercero……

—Ah, el tercero, hijo, te dije que era el baginal. Te lo mojas un boco con saliba y sirve bara basar las báginas: bágina uno, bágina dos,…y así hasta que termines de leer la libro.

[LE}– ‘Todos contra todos’, en deportes, mejor que ‘round robin’

16-11-2017

Las expresiones (ronda de) todos contra todos o fase de liguilla son alternativas preferibles al anglicismo round robin, frecuentemente empleado en noticias sobre beisbol (o béisbol) y tenis, entre otros deportes.

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como

  • «Esta noche se inicia el denominado round robin del torneo de beisbol invernal dominicano 2016-2017»,
  • «Djokovic apuesta por el formato de round robin para los Juegos Olímpicos» o
  • «Las eliminatorias son parte del Mundial y, en confederaciones como la sudamericana, el round robin permite disfrutar de estas eliminatorias incluso dos años antes».

De acuerdo con el diccionario de Merriam-Webster, un round robin es una ‘competición en la que cada jugador se enfrenta sucesivamente al resto de los participantes’. Para expresar esta idea, en español puede recurrirse a la expresión (ronda de) todos contra todos, ampliamente asentada, o fase de liguilla.

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir

  • «Esta noche se inicia la fase de liguilla del torneo de beisbol invernal dominicano 2016-2017»,
  • «Djokovic apuesta por el formato de todos contra todos para los Juegos Olímpicos» y
  • «Las eliminatorias son parte del Mundial y, en confederaciones como la sudamericana, el todos contra todos permite disfrutar de estas eliminatorias incluso dos años antes».

Fuente

[Hum}– Grafitis

a) «La vida está en constante movimiento» (Parkinson)
b) «No hay nada tan importante que no podamos olvidarlo» (Alzheimer)
c) «Mi vida está llena de aspiraciones» (Un asmático)
d) «El día que nosotros gobernemos, todos temblarán» (Los epilépticos)
e) «Vayamos al grano» (Un dermatólogo)
f) «No a la donación de órganos» (Yamaha Instrumentos)
g) «Mi esposa tiene un gran físico» (Albert Einsten)
h) «Yo empecé comiéndome las uñas» (Venus de Milo)
i ) «Nunca pude estudiar Derecho» (El jorobado de Notre Dame)
j) «Siempre quise ser el primero» (Juan Pablo II)
k) «Creo en la reencarnación» (La uña)
l) «Me gusta la humanidad» (Un caníbal)
m) «Estoy rodeado de animales» (Noé)
n) «Eres la única mujer en mi vida» (Adán)
o) «Estoy en cinta» (SCOTCH)
p) «Mi novia es una perra» (Pluto)

q) «Nosotras apoyamos la liberación femenina» (Cárcel de mujeres)
r ) «¡Me encanta ir a la escuela!» (Un piojo)
s) «¡Estoy hecha una vaca!» (Un toro gay)
t ) «Es mejor dar que recibir» (Un boxeador)
u) «A mí lo que me revientan son los camiones» (Un sapo)
v) «Oprimiré a los grandes, ayudaré a los chicos, y levantaré a los caídos. (El sostén)

[LE}– ‘Videoarbitraje’, en una sola palabra y sin tilde

15/11/2017

Videoarbitraje, en una sola palabra y sin tilde, es la grafía adecuada de este compuesto, y no otras variantes como vídeoarbitraje, video-arbitraje ni vídeo arbitraje o video arbitraje.

En las informaciones deportivas, sin embargo, es habitual encontrar frases como

  • «La Liga tendrá vídeo arbitraje la próxima temporada»,
  • «¿Qué es y cómo funciona el vídeoarbitraje en el fútbol?» o
  • «El uso del video-arbitraje ha despertado dudas y recelos».

El Diccionario Académico recoge numerosas palabras introducidas por el elemento compositivo video- :   videomarcador,  videoconferencia,  videoclub, videojuego, videoaficionado, videograbación, videocurrículum… Siguiendo esta pauta, videoarbitraje se escribe igualmente en una sola palabra y sin tilde.

En este sentido, aunque como sustantivo aislado se admite tanto la grafía video como vídeo, el Diccionario Panhispánico de Dudas indica que, cuando se emplea como prefijo, se escribe siempre sin tilde. 

Con este mismo significado se está empleando también la expresión arbitraje por vídeo, igualmente válida.

Así pues, en los ejemplos anteriores lo CORR adecuado habría sido escribir

  • «La Liga tendrá videoarbitraje la próxima temporada»,
  • «¿Qué es y cómo funciona el videoarbitraje en el fútbol?» y
  • «El uso del videoarbitraje ha despertado dudas y recelos».

Por otra parte, para referirse a esta tecnología es posible emplear el acortamiento VAR, que puede interpretarse como sigla inglesa de video assistant referee o como acrónimo español  de  videoarbitraje.  Además,  el  árbitro encargado de realizar estas revisiones puede denominarse asistente de vídeo o juez de video.

Fuente

[Hum}– Viaje en tren de Orense a Sevilla

En el mismo compartimiento de un tren que viaja de Orense a Sevilla van sentados una mujer muy voluptuosa, su bebé, y un gallego.

De pronto el bebé empieza a llorar. La mujer quiere darle pecho pero el niño lo rechaza y sigue llorando, así que la mujer le dice:

“Hijo mío, toma la teta, que si no la tomas tú se la voy a dar al señor de enfrente”.

El niño continúa llorando hasta que por fin se duerme.

A los 15 minutos despierta y vuelve a llorar. La mujer vuelve a ofrecerle el pecho y el niño lo rechaza otra vez y sigue llorando, así que la mujer repite:

“Hijo mío, toma la teta porque si no la tomas se la voy dar al señor de enfrente”.

Y así una y otra vez.

Faltando 15 minutos para llegar a Sevilla, el bebé vuelve a llorar, la pobre madre le ofrece el pecho, el chico lo rechaza y sigue llorando, y ella, por enésima vez, vuelve a decirle:

“Hijo mío, toma la teta, que si tú no la tomas se la voy a dar a ese señor de enfrente”.

Y el señor se levanta de golpe y le dice a la mujer:

“Joder, señora, por el amor de Dios, que se decida de una vez ese mocoso, ¡que yo tenía que haberme bajado en Madrid, coño!”

[LE}– ‘Arrobar’, de @, neologismo válido

01-12-2017

La forma arrobar, en el contexto de algunas redes sociales como Twitter, es válida para referirse a ‘la acción de mencionar a otro usuario’, ya que para hacer dicha mención, se debe anteponer el símbolo arroba (@) al nombre que se desea mencionar.

En los medios de comunicación ya se utiliza este neologismo como puede verse en

  • «La publicación —en la que obviamente arrobó a su pareja— alcanzó más de 7.700 me gusta»,
  • «El jurado del programa no tuvo ningún reparo a la hora de arrobar a los involucrados» y
  • «Bullrich decidió arrobar en su mensaje a la ministra de Seguridad».

El Diccionario de la Lengua Española recoge el nuevo significado de arroba como ‘símbolo (@) usado en las direcciones de correo electrónico’, aunque su uso se ha extendido a otros ámbitos como las redes sociales.

A partir de ese sustantivo se ha creado el verbo arrobar que añade a su significados anteriores  (‘embelesar’,  ‘robar’ y ‘enajenarse, quedar fuera de sí’) el de ‘mencionar con el símbolo de la arroba en determinadas redes sociales’.

Este nuevo uso, ampliamente extendido en países como Argentina, puede considerarse correcto y no necesita ser destacado con comillas ni cursiva, por lo que los ejemplos anteriores están adecuadamente escritos.

También conviene recordar que existe la palabra mencionar como alternativa al neologismo arrobar.

Fuente

[Hum}– Las veinte Cs

Fidel Castro se encuentra con Pepito y le pregunta,

—¿Sabes quién soy yo, Pepito?

Pepito le contesta:

—No, señor, no sé quién es usted

Fidel, muy enojado, le dice,

—¡¿Ah, no?! Pues como castigo por no conocerme, tú, que, según me dicen, eres tan listo, ahora mismo tienes que decirme 20 palabras que comiencen con la letra ‘C’, ¡¡para que nunca más en tu vida se te olvide que mi nombre es Fidel Castro!!

De inmediato, Pepito le contesta:

Compañero, Comandante Castro, ¿cómo y cuándo carajo comeremos cangrejo con Cerveza Cristal como comen los cabrones comemierdas del Comité Central Comunista Cubano?

Castro, asombrado, exclama:

—¡Coñóoooooo!

Y Pepito responde:

—¡Ah, ésa es la que me faltaba!

[LE}— ‘Intifada’, con inicial minúscula

07-12-2017

El sustantivo intifada, con el significado de ‘rebelión popular palestina’, se escribe con minúscula inicial y sin necesidad de comillas.

Con motivo de la decisión de Donald Trump de trasladar la embajada de Estados Unidos de Tel Aviv a Jerusalén, en los medios pueden verse frases como

  • «Vimos la primera y la segunda Intifada, y quizá veamos una tercera Intifada»,
  • «El movimiento palestino Al-Fatá pide el comienzo de una nueva Intifada» o
  • «Hamás llama a una nueva ‘intifada’ contra Israel tras la decisión de Trump».

Los principales diccionarios de uso recogen la voz intifada en minúscula, como un sustantivo común con el significado de ‘rebelión popular palestina’, especialmente en alusión a la que se inició en diciembre de 1987. Se trata de un vocablo plenamente asentado y, por tanto, no necesita comillas.

Por otra parte, se recuerda que Hamás, con tilde, es la transcripción adecuada de esta organización palestina. Respecto a Fatá, se desaconseja la forma Al-Fatá, con el artículo al antepuesto en mayúscula; además, aunque no es censurable la grafía Fatah, con hache final, resulta preferible prescindir de ella si no se pronuncia aspiradamente dicha consonante.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo recomendable habría sido escribir

  • «Vimos la primera y la segunda intifada, y quizá veamos una tercera intifada»,
  • «El movimiento palestino Fatá pide el comienzo de una nueva intifada» y
  • «Hamás llama a una nueva intifada contra Israel tras la decisión de Trump».

Fuente