[LE}— ‘Guerra fría’, mayúsculas y minúsculas

19-03-2018

Tanto Guerra Fría como guerra fría son grafías correctas, pero su distinta escritura —con mayúsculas o minúsculas— depende del contexto en el que aparezcan.

Se escribe con mayúsculas si el término hace referencia al periodo histórico concreto que tuvo lugar durante gran parte del siglo XX, comprendido entre el final de la Segunda Guerra Mundial y la disolución de la Unión Soviética.

De esta manera, algunos ejemplos que muestran el uso recomendado en este caso son

  • «Éste es el último episodio del choque diplomático más serio entre el Reino Unido y Rusia desde la Guerra Fría» o
  • «Durante la Guerra Fría, admitir debilidades ante el enemigo y, sobre todo, ante tu propio país no era buena idea para ningún Gobierno».

Sin embargo, si se hace referencia al término con el significado común de la ‘situación de hostilidad entre dos naciones o grupos de naciones, en la que, sin llegar al empleo de las armas, cada bando intenta minar el régimen político o la fuerza del adversario por medio de propaganda, de la presión económica, del espionaje, de organizaciones secretas, etc.’, tal y como señala el Diccionario Académico, se escribirá con minúscula.

En consecuencia, el concepto se refleja de esta manera en ejemplos como

  • «La guerra fría del gas: EE. UU. y Rusia luchan por la influencia en Europa del Este»,
  • «El FBI afirma que existe una guerra fría cibernética en la sombra con Rusia» o
  • «Puerto Rico vive el rebote del espionaje que soslaya la guerra fría entre EE. UU. y Rusia»,

que son igualmente válidos.

Fuente

[LE}— ‘Llevar a cabo’, no ‘llevar acabo’

16-03-2018

Llevar a cabo, cuyo significado es ‘realizar, efectuar o emprender algo’, se escribe en tres palabras, según el Diccionario de la Academia, ya que alude a la palabra cabo, ‘extremo’, y no al término acabo, ‘acabamiento’.

Sin embargo, en la prensa se leen frases como

  • «Los líderes europeos han vuelto a fracasar esta semana en los acuerdos para llevar acabo iniciativas para sofocar la crisis» o
  • «La seguridad privada del hotel impidió que los manifestantes pudieran llevar acabo su plan».

En estos casos, lo apropiado correcto habría sido escribir

  • «Los líderes europeos han vuelto a fracasar esta semana en los acuerdos para llevar a cabo iniciativas para sofocar la crisis» y
  • «La seguridad privada del hotel impidió que los manifestantes pudieran llevar a cabo su plan».

Fuente

[LE}— ‘Siévert’, adaptación al español

15-03-2018

El término siévert, con tilde, es la adaptación al español del nombre de esta unidad con la que se mide la radiación absorbida por la materia.

En la prensa es frecuente encontrarla escrita sin tilde:

  • «La comunidad europea hace hincapié en el registro de la dosis de radiación recibida por los profesionales sanitarios y reduce los niveles a 150 milésimos de sievert»,
  • «Los médicos tendrán que informar al paciente de cuánta radiación recibe en sieverts durante las pruebas médicas» o
  • «Un robot que opera en Fukushima registró una radiación de 210 sieverts».

Del mismo modo en que se han adaptado al español otras unidades de medida (vatio, y no watt, o julio, y no joule), el término sievert, que figura en el Diccionario Académico en letra cursiva, también puede adaptarse añadiéndole la tilde que según las normas de acentuación le corresponde: siévert.

Su forma en plural es siéverts, también con tilde, y Sv es el símbolo con el que se representa.

Por tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir

  • «La comunidad europea hace hincapié en el registro de la dosis de radiación recibida por los profesionales sanitarios y reduce los niveles a 150 milésimos de siévert»,
  • «Los médicos tendrán que informar al paciente de cuánta radiación recibe en siéverts durante las pruebas médicas» y
  • «Un robot que opera en Fukushima registró una radiación de 210 siéverts».

En cuanto a gray, otra de las unidades que también mide la radiación absorbida, su escritura no plantea problemas de adecuación al español, por lo que puede mantenerse y escribirse en redonda; sin embargo, su plural en español, con poco uso en los medios, sería grais.

Fuente

[Hum}– Caperucita y el lobo

—Lobo, ¡qué orejas mas coloradotas tienes!

—Sí….

—Lobo, ¡qué cara mas roja tienes!

—Sí.

—Lobo, ¡qué hinchadas tienes las venas del cuello!

—Si.

—Lobo, ¡qué apretados tienes los dientes!

—Caperucita, ¿¡quieres dejarme cagar en paz!?

[LE}— Stephen Hawking, claves de redacción

14-03-2018

Con motivo de la muerte del físico británico Stephen Hawking, se ofrecen las siguientes claves para una buena redacción de las noticias relacionadas:

1. La ELA, mejor que el ELA. El artículo que precede a ELA es femenino, concordando con el núcleo del desarrollo de esta sigla: esclerosis lateral amiotrófica, con iniciales minúsculas, y no Escleroris Lateral Amiotrófica.

2. La teoría del todo, en minúsculas. Únicamente los nombres propios que forman parte de la denominación de leyes, teorías y principios científicos se escriben con mayúscula: teorema de Pitágoras o principio de exclusión de Pauli. Por tanto, la teoría unificada a la que Stephen Hawking dedicó gran parte de su vida es la teoría del todo, mejor que Teoría del Todo, pues todo no es un nombre propio.

3. Breve historia del tiempo, sólo con la primera palabra en mayúscula. Los títulos de las obras de creación se escriben en español únicamente con la primera letra en mayúscula, por lo que lo apropiado es escribir Breve historia del tiempo, mejor que Breve Historia del Tiempo.

4. Cociente intelectual y coeficiente intelectual. Tanto cociente intelectual como coeficiente intelectual son variantes válidas para referirse al ‘número que expresa la inteligencia relativa de una persona y que se determina dividiendo su edad mental por su edad física y multiplicando por 100’.

5. La inteligencia artificial, en minúsculas. La expresión inteligencia artificial se escribe con minúsculas. La sigla IA está asentada en español, por lo que resulta preferible a la inglesa AI.

6. El premio príncipe de Asturias. Los sustantivos Premio y Príncipe se escriben con mayúscula si se hace alusión al nombre oficial de los galardones, mientras que, cuando se hace referencia a la persona premiada, lo adecuado es escribir premio príncipe de Asturias, con las dos primeras palabras en minúscula: «Hawking recibió el Premio Príncipe de Asturias de la Concordia en 1989», pero «El premio príncipe de Asturias Stephen Hawking consideraba que…».

Fuente

[Hum}— Señas de carretera

Un automóvil adelanta a otro. El conductor de uno le hace al otro la señal de cornudo, y el otro le muestra la corbata.

Más adelante se repite el mismo intercambio de señales: uno hace la señal de cornudo y el otro le contesta mostrándoles la corbata.

A la tercera vez que esto ocurre, el que hacía la señal de cornudo le corta el paso al otro y le pregunta que qué diablos le quiere decir enseñándole su corbata. El otro le contesta:

—Cada uno enseña lo que le regala su mujer.