[LE}— ‘Dealer’, alternativas en español

24-09-2018

El anglicismo dealer, presente en multitud de contextos, y sobre todo en noticias sobre tráfico de drogas, cuenta en español con alternativas preferibles.

En los medios de comunicación pueden verse frases como

  • «El dealer de Demi Lovato culpó a la cantante por el tipo de drogas que compró»,
  • «Robots que hacen la función de dealer y reparten cartas reales»,
  • «Una intensa lluvia arrastró los vehículos de un dealer en Little Falls» o
  • «El dealer no solo compra activos financieros para las empresas que se lo encargan, puede hacerlo para él mismo».

En noticias relacionadas con las drogas, un dealer es un traficante, distribuidor o vendedor.

En los casinos, el dealer es el crupier o el repartidor.

En el sector automovilístico, en países como la República Dominicana, Puerto Rico o Venezuela, un dealer, adaptada como díler (NotaCMP.- Jamás vi escrito en Venezuela díler, sino dealer), es un concesionario.

En el comercio de obras artísticas, un dealer es un marchante. 

Y en informaciones sobre la bolsa, dealer equivale a operador por cuenta propia.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo recomendable habría sido escribir

  • «El distribuidor (de drogas) de Demi Lovato culpó a la cantante por el tipo de drogas que compró»,
  • «Robots que hacen la función de crupier y reparten cartas reales»,
  • «Una intensa lluvia arrastró los vehículos de un concesionario en Little Falls» y
  • «El operador por cuenta propia no solo compra activos financieros para las empresas que se lo encargan, puede hacerlo para él mismo».

Fuente

[Hum}— Teoremas y definiciones

  • ¿QUÉ COSA ES UN NIÑO COMPLEJO?: UNO CON LA MADRE REAL Y EL PADRE IMAGINARIO.
  • ¿DE QUÉ CURSO DE MATEMÁTICAS SE HABLA SIEMPRE EN VOZ BAJA, Y SÓLO ENTRE AMIGOS O PERSONAS DE LA MAYOR CONFIANZA?: MATEMÁTICAS DISCRETAS.
  • DIOS ES REAL, A MENOS QUE SEA DECLARADO ENTERO.
  • TRES INGENIEROS DISCUTIENDO SOBRE EL DISEÑO DEL CUERPO HUMANO. 1) OBVIAMENTE, EL QUE LO HIZO ERA UN INGENIERO MECÁNICO. FÍJATE EN LAS ARTICULACIONES, EN LOS HUESOS DE LA MANO, EN… 2) NO, HOMBRE, FUE UN INGENIERO ELÉCTRICO. FÍJATE EN EL SISTEMA NERVIOSO, EN LO COMPLEJO QUE ES EL CEREBRO, EN… 3) NAH, NI IDEA. ESTO LO HIZO UN INGENIERO CIVIL, PUES NO A OTRO SE LE OCURRE PONER UN DESAGÜE TÓXICO AL LADO DE UN ÁREA RECREATIVA.
  • 9 DE CADA 10 MÉDICOS ESTÁN DE ACUERDO EN QUE 1 DE CADA 10 MÉDICOS ES UN IDIOTA.
  • UN MATEMÁTICO ES UNA MÁQUINA QUE TRANSFORMA CAFÉ EN TEOREMAS.
  • DEFINICIONES: 1) HARDWARE: LO QUE PUEDES PARTIR CON UN HACHA. 2) SOFTWARE: AQUELLO QUE SÓLO PUEDES MALDECIR.
  • EL PENSAMIENTO EN LAS PROFESIONES. 1) UN ESTADÍSTICO PODRÍA METER SU CABEZA EN UN HORNO Y SUS PIES EN HIELO Y DECIR QUE, EN PROMEDIO, SE ENCUENTRA BIEN. 2) UN INGENIERO PIENSA QUE SUS ECUACIONES SE APROXIMAN A LA REALIDAD. 3) UN FÍSICO PIENSA QUE LA REALIDAD SE APROXIMA A SUS ECUACIONES. 4) UN MATEMÁTICO REALIZA ECUACIONES EN LA PROXIMIDAD DE SU PENSAMIENTO. 5) UN POLÍTICO ….. REALMENTE NO ESTÁ PRÓXIMO A PENSAR.
  • UN FÍSICO, UN INGENIERO Y UN MATEMÁTICO VAN EN UN TREN POR ESCOCIA. AL OBSERVAR POR LA VENTANA VEN UNA OVEJA NEGRA. 1) «AJÁ —DICE EL FÍSICO—, VEO QUE LAS OVEJAS ESCOCESAS SON NEGRAS». 2) «UHMM —DICE EL INGENIERO—, QUERRÁS DECIR QUE ALGUNAS OVEJAS ESCOCESAS SON NEGRAS». 3) «NO —DICE EL MATEMÁTICO—, TODO LO QUE SABEMOS ES QUE EXISTE AL MENOS UNA OVEJA EN ESCOCIA, Y QUE POR LO MENOS UNO DE SUS LADOS ES NEGRO.»
  • ¿CUÁNTO ES 2+2? 1) INGENIERO: 3.999989. 2) FÍSICO: 4.0004 +/- 0.0006. 3) MATEMÁTICO: ESPERE SÓLO UNOS MINUTOS MÁS. YA HE PROBADO QUE LA SOLUCIÓN EXISTE Y ES ÚNICA. AHORA LA ESTOY ACOTANDO. 4) FILÓSOFO: ¿QUÉ QUIERE DECIR CUANDO DICE «2+2»? 5) LÓGICO: DEFINA LAS CARACTERÍSTICAS DE LA OPERACIÓN «+» Y LE RESPONDERÉ. 6) CONTADOR: CIERRA PUERTAS Y VENTANAS, Y PREGUNTA EN VOZ BAJA «¿CUÁNTO QUIERE QUE SEA EL RESULTADO?»

[LE}— ‘No obstar para que’, mejor que ‘no obstar que’

20-09-2018

El verbo obstar, empleado casi siempre en oraciones negativas, va seguido de la preposición para: (algo) no obsta para que.

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como

  • «Esto no obsta que se tenga que investigar el financiamiento de las últimas campañas»,
  • «Eso no obsta que considere que asistimos a una campaña teledirigida contra la expresidenta» o
  • «Nada obsta que en una misión haya dos embajadores».

Tal como señala el Diccionario Panhispánico de Dudas, obstar es un verbo intransitivo y se construye con un complemento introducido por para y, menos frecuentemente, por a. No se considera adecuado el uso transitivo de este verbo: (algo) no obsta que.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo apropiado correcto habría sido escribir

  • «Esto no obsta para que se tenga que investigar el financiamiento de las últimas campañas»,
  • «Eso no obsta para que considere que asistimos a una campaña teledirigida contra la expresidenta» y
  • «Nada obsta para que en una misión haya dos embajadores».

Se recuerda que obstar es un verbo defectivo, esto es, que no se conjuga en todas sus formas; en este caso concreto, únicamente se emplea en tercera persona del singular o del plural (por ejemplo, obsta u obstan, no obsto ni obstáis), tal como se puede ver en la conjugación ofrecida en el Diccionario de la lengua española.

Fuente

[LE}— El Caribe y las Antillas, con el artículo en minúscula

19-09-2018

Los nombres propios el Caribe y las Antillas se escriben con el artículo en minúscula, ya que éste no forma parte fija del topónimo.

En los medios de comunicación a menudo se encuentran frases como

  • «La casa púrpura de Prince en El Caribe se subasta»,
  • «El jugador del Atlético de Madrid nació en Las Antillas» o
  • «En los últimos quince años, los países de El Caribe cifraron en la política de Petrocaribe la mitigación de los problemas sociales».

Según la Ortografía de la Lengua Española, en los nombres geográficos o de lugar, a excepción de los casos en que el nombre incluya el artículo de manera indisociable (como ocurre con El Salvador, La Paz o El Escorial), el artículo se escribe con minúscula inicial, esté o no presente el sustantivo genérico correspondiente.

En los casos de el Caribe (o el mar Caribe) y las Antillas, el artículo no forma parte del nombre propio, tal como se aprecia en las entradas del Diccionario de la Lengua Española sobre sus respectivos gentilicios, caribeño y antillano.

Cabe recordar además que, cuando el artículo el aparece precedido de las preposiciones a o de, lo adecuado es contraerlo como al o del (al Caribe, del Caribe).

De modo que en los ejemplos anteriormente mencionados lo correcto habría sido preferible escribir

  • «La casa púrpura de Prince en el Caribe se subasta»,
  • «El jugador del Atlético de Madrid nació en las Antillas» y
  • «En los últimos quince años, los países del Caribe cifraron en la política de Petrocaribe la mitigación de los problemas sociales».

Esta recomendación es adaptación de la publicada originalmente por Fundéu Guzmán Ariza para los medios y profesionales de la República Dominicana: el Caribe y las Antillas, mejor que El Caribe o Las Antillas.

Fuente

[Hum}– El abogado y el ATM

Entra un abogado a un cajero automático de ésos que tienen un sofisticado sistema de alarmas y de pronto se dispara una estruendosa alarma de voz que, acompañada de luces, decía a tremendo volumen:

—¡¡Ladrón!! ¡¡Ladrón!! ¡¡Ladrón!!

El abogado retiró la tarjeta de la ranura del cajero, la examinó y exclamó:

—¡Oh, nooo! Me equivoqué: ¡¡introduje mi tarjeta profesional!!”