[LE}> «Informar de algo» e «informar algo», construcciones adecuadas

09-04-2026

El verbo ‘informar’, con el sentido de ‘hacer saber algo a alguien’, puede construirse de dos formas: informar a alguien de algo («Las informó de las novedades») o informar algo a alguien («Les informó las novedades»).

A la hora de utilizar el verbo ‘informar’, son igualmente válidas dos construcciones, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, pero el uso de los pronombres varía según cuál se utilice. A continuación se explican ambas opciones.

La informaron de/sobre los detalles

Es la construcción preferida en la lengua culta de España, y también se documenta en el español americano. Aquello sobre lo que se informa se expresa con un complemento que comienza por la preposición ‘de’ o ‘sobre’: «El comité informará sobre los contratos a primera hora». En el caso de que ese complemento sea una oración que comience por ‘que’, se mantiene igualmente la preposición: «Me informaron de que no habían recibido el documento».

La persona a la que se informa es el complemento directo, por lo que, si se expresa mediante un pronombre, éste será ‘lo(s)’ o ‘la(s)’, en función de si el referente es masculino o femenino: «Los informaron de que mañana no tendrían que volver», «La informé lo antes posible».

Se recuerda que, si el complemento directo alude a personas de sexo masculino, se considera válido también usar ‘le(s)’: «Le informaron de que no llegarían a tiempo».

Le informaron los detalles

Es la forma habitual de construir el verbo en la mayor parte de América. Aquello que se informa es el complemento directo y no se introduce con preposición: «Creo que informaré mi marcha hoy». La persona a la que se informa es el complemento indirecto, por lo que le corresponde el pronombre ‘le(s)’ o, si aparece delante de otro pronombre átono, ‘se’: «Le informaré las novedades mañana», «Se lo informaron muy tarde».

Fuente

Deja un comentario