Entre la paja y el cine mudo: el origen de la expresión popular «ir al grano»
Por supuesto, tiene mucho que ver con la trilla, es decir, con la tarea de separar el grano de la paja que lo envuelve, pero también con el cine mudo
Entre la paja y el cine mudo: el origen de la expresión popular «ir al grano»
Por supuesto, tiene mucho que ver con la trilla, es decir, con la tarea de separar el grano de la paja que lo envuelve, pero también con el cine mudo
Kazajistán, escrito con una ´i’ entre la jota y la ‘s’, es la forma adaptada a la ortografía y pronunciación españolas del nombre de este país.
Uso incorrecto
Uso correcto
La forma ‘Kazajistán’ es la que recoge la Ortografía de la lengua española y es preferible a ‘Kazajstan, Kazajstán y Kazakhstan’.
Como indica el Diccionario panhispánico de dudas, la ‘i’ que aparece como apoyo vocálico para evitar la confluencia de tres consonantes en la pronunciación del nombre del país está presente en los topónimos españoles que contienen el sufijo ‘-stán’ (‘país de’), como Afganistán, Kurdistán, Tayikistán, Turkmenistán, Uzbekistán, etc.
El gentilicio es kazajo: «El Gobierno kazajo dimite y restringe el acceso a Internet» o «La nave rusa con los turistas espaciales japoneses aterriza en la estepa kazaja».
La forma recomendada para su capital es Nursultán (anteriormente llamada Astaná), sin guion, como se indica en la cuenta de Twitter de la RAE y se recomienda en el Libro de estilo institucional de la Unión Europea. El gentilicio es nursultaní, cuyo plural puede ser nursultaníes o nursultanís.