[LE}— Tanto «la manera en que» como «la manera como» son expresiones válidas

Para explicar el modo en que se hace algo, son válidas las formas la manera en (la) que y la manera como.

Uso correcto

• El confinamiento ha modificado la manera en la que trabajamos o estudiamos.

• La manera en que se trate este asunto será un parteaguas, tanto en el entorno español como en el internacional.

• A no ser que alguien se arriesgue a entrenar de la manera como lo hacíamos antes de la pandemia, con libertad absoluta al contacto.

El Diccionario panhispánico de dudas señala que cuando la palabra manera (que significa ‘modo’) va seguida de una oración adjetiva, ésta puede ser introducida por en (la) que o como.

Fuente

[LE}— Mañana se disputa en España el clásico (en minúscula y sin comillas)

En fútbol, el término clásico, definido en el Libro de estilo de Marca como ‘encuentro disputado entre dos equipos de un mismo país, ambos muy laureados y relacionados por una rivalidad que persiste en el tiempo’, se escribe con minúscula y sin comillas.

Uso inadecuado

• Los diez datos que hay que saber antes del Clásico.

• Las esperanzas de que Sergio Ramos llegue al ‘clásico’ han disminuido.

• El Camp Nou sin público acogerá este sábado el primer Clásico de la temporada.

Uso adecuado

• Los diez datos que hay que saber antes del clásico.

• Las esperanzas de que Sergio Ramos llegue al clásico han disminuido.

• El Camp Nou sin público acogerá este sábado el primer clásico de la temporada.

El sustantivo clásico es común, por lo que lo apropiado es escribirlo en minúscula. Además, al hallarse plenamente asentado, lo aconsejable es escribirlo sin comillas ni cursiva. En caso de optar por la variante superclásico, lo adecuado es escribirla en una sola palabra y también en minúscula: «Tras el superclásico, Bianchi gana puntos».

Por otra parte, la palabra derbi, mejor que derby, suele emplearse para referirse en concreto al ‘partido disputado por equipos cuyos seguidores mantienen constante rivalidad, casi siempre por motivos regionales o localistas’, es decir que son de la misma ciudad o región, por lo que en frases como «El derbi entre el Real Madrid y el Barcelona ya tiene fecha y hora», habría sido preferible escribir «El clásico entre el Real Madrid y el Barcelona ya tiene fecha y hora».

Fuente

[LE}— «Tertulia electoral», alternativa a «town hall»

La expresión inglesa town hall, frecuente en las elecciones presidenciales norteamericanas estadounidenses y que alude, en este contexto, a un tipo de debate electoral, puede traducirse por tertulia electoral.

Uso no recomendado

• El demócrata aprovechó su town hall en Filadelfia para explicar detalladamente su programa.

• La fervorosa partidaria de Trump incluso tuvo la oportunidad de saludar al presidente después del town hall.

• El town hall de Trump en NBC desde Florida se convirtió en un enfrentamiento con la moderadora.

Uso recomendado

• El demócrata aprovechó su tertulia electoral en Filadelfia para explicar detalladamente su programa.

• La fervorosa partidaria de Trump incluso tuvo la oportunidad de saludar al presidente después de la tertulia electoral.

• La tertulia electoral de Trump en NBC desde Florida se convirtió en un enfrentamiento con la moderadora.

Con la denominación town hall (en ocasiones también town hall meeting) se alude en inglés, en esta clase de noticias, a un tipo de debate electoral televisado, en el que los votantes, bajo la supervisión de un moderador, pueden hacer preguntas a los candidatos. Esta idea se refleja convenientemente en español con tertulia electoral, que tiene ya bastante uso en los medios. Otra alternativa adecuada es debate abierto, traducción empleada en algunos organismos.

Fuente

[LE}— «Circuito» o «bucle de dopamina», mejor que «loop de dopamina»

Bucle o circuito son alternativas preferibles a loop en la expresión loop de dopamina, que se emplea para aludir a la generación de este neurotransmisor del cerebro que nos incita a la acción.

Uso no recomendable

• Los juegos son auténticos loops de dopamina, ya que el cerebro la segrega tanto ante el reto como ante el logro.

• Las redes sociales están diseñadas para generar loops de dopamina.

• Cuanto más alta es la frecuencia, más rápido te enganchas, pues es un loop de dopamina.

Uso recomendable

• Los juegos son auténticos bucles de dopamina, ya que el cerebro la segrega tanto ante el reto como ante el logro.

• Las redes sociales están diseñadas para generar circuitos de dopamina.

• Cuanto más alta es la frecuencia, más rápido te enganchas, pues es un bucle de dopamina.

La expresión loop de dopamina aparece, por ejemplo, en informaciones que hablan de cómo las redes sociales, las notificaciones permanentes de las aplicaciones y los dispositivos electrónicos, los algoritmos que constantemente nos ofrecen información relacionada con nuestros intereses o los videojuegos, buscan generar en el cerebro la segregación de este neurotransmisor, que dispara la curiosidad y acaba por provocar una acción.

El término inglés loop se emplea aquí con un sentido específico del ámbito de la computación que, según el diccionario de Oxford, se define como ‘una serie de instrucciones que se repiten una y otra vez hasta que se satisface una particular condición’. Con este mismo significado, existe en español el término bucle, que, según indica la Real Academia Española en su Diccionario del estudiante, se usa figuradamente ‘para dar idea de un proceso que se repite indefinidamente’.

Este sentido del ámbito de la computación deriva, de hecho, del significado que estas palabras tienen en la electrónica. Loop designa también un ‘circuito completo de una corriente eléctrica’, por lo que, en español, otra posible alternativa, más formal, sería circuito de dopamina.

Fuente

[LE}— La expresión latina «habeas corpus» se escribe sin tilde y en cursiva

La expresión habeas corpus, pronunciada /ábeas kórpus/ y propia del ámbito jurídico, se escribe en minúsculas y, por ser un latinismo, sin tilde y en cursiva.

Uso inadecuado

• El habeas corpus y la quinta enmienda, a debate en las redes sociales.

• El Supremo de Brasil rechaza el recurso de habeas corpus de Lula.

• Varias ONG piden iniciar el ‘Habeas Corpus’ para los 18 saharauis retenidos en Barajas.

Uso adecuado

• El habeas corpus y la quinta enmienda, a debate en las redes sociales.

• El Supremo de Brasil rechaza el recurso de habeas corpus de Lula.

• Varias ONG piden iniciar el habeas corpus para los 18 saharauis retenidos en Barajas.

De acuerdo con el Diccionario panhispánico del español jurídico, habeas corpus significa ‘procedimiento judicial al que puede acudir cualquier persona privada de libertad si estima que lo está ilegalmente, a fin de que un juez verifique la legalidad de la citada privación’.

Se escribe, según la Ortografía, en minúscula y, por tratarse de una expresión latina, en cursiva y sin tilde. Además, permanece invariable en plural («los habeas corpus»).

Respecto a la pronunciación, lo adecuado es pronunciar /ábeas kórpus/, en vez de /abéas kórpus/.

Fuente

[Canarias}— La aventura de John F. Carr, el estadounidense que amerizó en Tijarafe

La aventura de John F. Carr, el estadounidense que amerizó en Tijarafe

El Museo Naval de Santa Cruz de La Palma expone el chaleco salvavidas del piloto americano estadounidense de la II Guerra Mundial rescatado en la isla tras el hundimiento del portaaviones desde el que volaba. Sus hijos viajaron desde Estados Unidos para asistir al homenaje que se le ha rendido

Cortesía de Ricardo Lorenzo