[LE}— «Tertulia electoral», alternativa a «town hall»

La expresión inglesa town hall, frecuente en las elecciones presidenciales norteamericanas estadounidenses y que alude, en este contexto, a un tipo de debate electoral, puede traducirse por tertulia electoral.

Uso no recomendado

• El demócrata aprovechó su town hall en Filadelfia para explicar detalladamente su programa.

• La fervorosa partidaria de Trump incluso tuvo la oportunidad de saludar al presidente después del town hall.

• El town hall de Trump en NBC desde Florida se convirtió en un enfrentamiento con la moderadora.

Uso recomendado

• El demócrata aprovechó su tertulia electoral en Filadelfia para explicar detalladamente su programa.

• La fervorosa partidaria de Trump incluso tuvo la oportunidad de saludar al presidente después de la tertulia electoral.

• La tertulia electoral de Trump en NBC desde Florida se convirtió en un enfrentamiento con la moderadora.

Con la denominación town hall (en ocasiones también town hall meeting) se alude en inglés, en esta clase de noticias, a un tipo de debate electoral televisado, en el que los votantes, bajo la supervisión de un moderador, pueden hacer preguntas a los candidatos. Esta idea se refleja convenientemente en español con tertulia electoral, que tiene ya bastante uso en los medios. Otra alternativa adecuada es debate abierto, traducción empleada en algunos organismos.

Fuente

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s