[LE}— ¿Qué es el «flygskam»?

14-08-2019

La expresión vergüenza de volar es un equivalente válido y adecuado del término sueco flygskam.

Paulatinamente, va tomando fuerza un movimiento medioambiental que, difundido sobre todo por la activista sueca Greta Thunberg, llama a replantearse la necesidad de viajar en avión, dados los altos niveles de CO2 que este tipo de transporte emite en cada desplazamiento.

Uso no recomendable

• El fenómeno del flygskam arrancó en Suecia y se está expandiendo como un reguero de pólvora.

• Flygskam, el movimiento que apuesta por el tren para salvar el planeta.

Uso recomendable

• El fenómeno de la vergüenza de volar arrancó en Suecia y se está expandiendo como un reguero de pólvora.

• La vergüenza de volar, el movimiento que apuesta por el tren para salvar el planeta.

La alternativa vergüenza de volar recoge el mismo sentido que la palabra sueca, es válida y clara en español, y cuenta ya con bastante uso, por lo que se recomienda como traducción preferible.

En los medios, además, no faltan ejemplos de vergüenza a volar: “La vergüenza a volar, la nueva amenaza de las aerolíneas”.

Sin embargo, esta traducción resulta menos aconsejable, ya que la colocación habitual en español es tener vergüenza de algo o por algo, y no vergüenza a algo.

Por último, no es tampoco infrecuente encontrar en las noticias la expresión flight shame, equivalente inglés del término sueco, cuyo empleo tampoco es recomendable.

Fuente

NotaCMP.- Hasta en esto está jodiendo la monigote tal Greta, la del hocico de fierita

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s