[LE}– Leísmo, laísmo y loísmo. Claves

16/06/2016

Los pronombres le, la, lo y sus correspondientes plurales son motivo de dudas, y no es raro que se usen impropiamente en lo que se conoce como leísmo, laísmo y loísmo, respectivamente.

A continuación se ofrece una serie de pautas para su empleo adecuado:

1. La elección entre un pronombre u otro depende en esencia de que funcione como complemento directo (la/lo) o indirecto (le). No depende de que sea persona, animal o cosa. La principal dificultad es que no siempre resulta fácil determinar el tipo de complemento si éste se refiere a persona, pero hay obras como el Diccionario del Estudiante, el Salamanca o el Diccionario del Español Actual que ofrecen esta información, al menos para el directo, y que, por tanto, son una importante guía.

2. Lo se emplea como complemento directo, sólo para el caso del masculino: «Lo alabaron mucho (a él)», «El códice lo robaron en enero».

3. La también se emplea para el complemento directo, pero referido al femenino: «La alabaron mucho (a ella)», «La entrega de los premios la efectuó el presidente».

4. Le se emplea como complemento indirecto, tanto para el masculino como para el femenino: «Le dijeron (a él o a ella) una mentira», «Le extirparon (a él o a ella) el bazo», «Le echó gasolina al automóvil».

Más allá de estas indicaciones básicas, hay que tener presentes las siguientes observaciones.

5. No obstante, hay zonas en las que le se emplea también como complemento directo cuando se refiere a personas del sexo masculino y en singular. En este caso específico se admite el leísmo, aunque se recomienda el empleo de lo. De este modo, resultan admisibles «Le alabaron mucho (a él)» y «Le vi por la calle (a él)», pero se desaconsejan «Les alabaron mucho (a ellos)», pues no está en singular, y «Le consideraba una mujer decidida», pues se refiere a una mujer.

6. El leísmo no se considera apropiado referido a animales y cosas, de modo que «Se le desbocó el caballo y no pudo dominarle» debería ser «Se le desbocó el caballo y no pudo dominarlo» y «Se le perdió el reloj y no le encontró» debería ser «Se le perdió el reloj y no lo encontró».

7. Tampoco lo es referido a nombres femeninos, ya sean de personas, animales o cosas: «Comunicó a la diputada que no podía recibirle» debería ser «Comunicó a la diputada que no podía recibirla» y «Se le perdió la cartera y no le encontró» debería ser «Se le perdió la cartera y no la encontró».

8. Los verbos usados con los significados que los diccionarios marcan como intransitivos no admiten complemento directo, por lo que en ellos no es posible usar lo/la y será siempre le.

9. Como regla práctica, en verbos como ver, fotografiar, retratar, tocar, limpiar… se emplea lo o la si nos referimos a la persona, pero le si además aludimos a una parte de su cuerpo (o algo que posee) en función de complemento directo: «Lo vi por la calle» frente a «Le vi la mano», «La tocó en la mano» (en la mano es complemento de lugar) frente a «Le tocó la mano».

10. Por otra parte, la regla que se basa en preguntar «¿a quién?», que se ve en ocasiones en las gramáticas elementales, no sirve para determinar si un complemento es directo o indirecto, sino tan sólo si es de persona. Por ello, no debería usarse, pues es fuente de leísmos, como tampoco «¿para quiénes?», que no siempre funciona.

Puede encontrarse una explicación más detallada, con numerosas particularidades que no caben en una explicación tan resumida, en las entradas laísmo, loísmo y leísmo del Diccionario Panhispánico de Dudas y en el artículo sobre leísmo de la Wikilengua.

Fuente

[Hum}– Disfrute del sexo

Un hombre y una mujer que bebían juntos en un bar entablaron una discusión acerca de quién, si el hombre o la mujer, disfrutaba más del sexo.

El hombre dijo:

—Es obvio que los hombres disfrutamos más. ¿Cómo, si no, puede explicarse nuestra obsesión por el sexo?

—Eso no significa nada— contestó la mujer—. Si no, analiza esto: cuando te pica el oído te metes el dedo, lo giras, lo sacas y vuelves a repetir. ¿Cuál crees que disfruta más eso, el oído o el dedo?

[LE}– Clorador/clorinador

09/06/2016

He buscado en los diccionarios, y el verbo clorar hace alusión a tratar con cloro el agua.

No obstante, en diversas páginas y en el habla escucho que dicen clorinador o clorador para aquellos aparatos que permiten clorar el agua. ¿Qué palabra es la correcta?

Pienso que la palabra correcta sería clorador porque viene de cloro, pero igual veo que usan mucho clorinador.

En efecto, el vocablo apropiado es clorador, pues se refiere al elemento conocido como cloro.  Está también relacionado con el verbo clorar, que significa ‘tratar con cloro el agua para hacerla potable o mejorar sus condiciones higiénicas’. La forma clorinador es impropia, pues está formada a partir del inglés chlorine (que significa ‘cloro’).

Fuente

[Hum}– Condiciones para el examen final

Una profesora universitaria estaba dando las últimas informaciones a sus alumnos sobre el examen final que harían al día siguiente, y terminó diciendo que no habría excusas para quien no acudiera al examen, a menos que se tratara de una grave enfermedad, o muerte de algún pariente cercano.

Un gracioso que estaba sentado al fondo de la clase preguntó, con ese típico aire de cinismo del universitario moderno:

—Entre esos motivos justificados, ¿podemos incluir el de extremo cansancio por actividad sexual?

La clase toda explotó en risas. La profesora aguardó pacientemente a que todos se callaran y, llegado ese momento, miró al payaso y le respondió:

—Eso no es un motivo justificado. Pero como la prueba será tipo test, usted puede venir y escribir con la otra mano, o puede contestar de pie si no puede sentarse.

[LE}– Hacerse (de) rogar

09/06/2016

Casi siempre leo la expresión «hacerse DE rogar».

A mí me parece más correcto «hacerse rogar». ¿Estoy en lo cierto?

Ambas formas, hacerse de rogar y hacerse rogar son correctas, tanto en el español europeo como en el americano, como explica la Gramática Académica.

Esta misma obra añade que, en México, Costa Rica y otras zonas centroamericanas, se registra una tercera variante: hacerse del rogar.

Fuente

[LE}– Heteropatriarcado

13-06-16

¿Es correcta la palabra heteropatriarcado?

Aunque el sustantivo no esté recogido en el Diccionario de la Lengua Española, el término se emplea con frecuencia en muchos medios de comunicación. 

El elemento compositivo hetero-, cuyo significado es ‘desigual o diferente’, se adhiere a la palabra patriarcado, que alude al ‘territorio o jurisdicción del patriarca’. En este caso, el heteropatriarcado sería ‘el sistema sociopolítico en el que el género masculino y la heterosexualidad tienen supremacía sobre otros géneros y sobre otras orientaciones sexuales’.

Fuente