Ni «Feliz Semana Santa» ni «Felices Pascuas»: cómo y cuándo felicitar estas fechas
Al ser días de luto y recogimiento por la muerte de Cristo, el júbilo sólo es apto tras el Domingo de Resurrección empleando el término en singular.
Guías, aclaraciones, opiniones, orígenes y etimologías, etc.
Ni «Feliz Semana Santa» ni «Felices Pascuas»: cómo y cuándo felicitar estas fechas
Al ser días de luto y recogimiento por la muerte de Cristo, el júbilo sólo es apto tras el Domingo de Resurrección empleando el término en singular.
¿’Hierba’ o ‘yerba’? La RAE aclara cuál es la forma correcta
La institución explica el uso de estas dos grafías, aunque ‘hierba’ es la forma preferida, ‘yerba’ es plenamente válida en el idioma.
25-03-2026
La grafía adecuada en español del nombre de la moneda de Israel es séquel, mejor que shéquel, shékel, shekel o sékel.
Uso inadecuado
Uso adecuado
Según indica la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas, el nombre de la moneda oficial israelí puede adaptarse al español como séquel, sin ‘h’, con el dígrafo ‘qu’ y tilde en la primera ‘e’, y no son recomendables las transcripciones inglesas (sheqel o shekel) ni las formas shéquel, shéqel o shékel, que no son ni inglesas ni españolas. El plural es séqueles. [Sí, el sonido ‘sh’ no es de los de uso en el aparato fonador de los españoles mayores. Los más de los jóvenes de ahora se han familiarizado con el inglés y ya lo usan]
Esta misma obra recuerda que la voz ‘siclo’ se emplea actualmente sólo para la moneda usada en la Antigüedad.
Cabe recordar que, de acuerdo con la lista de símbolos monetarios recogida en los apéndices de la Ortografía de la lengua española, su símbolo es ₪ y su código trilítero es ILS.
¿’Delicatessen’ o ‘delicatesen’? La RAE aclara la duda
La RAE explica cómo escribir correctamente este término y qué alternativas en español pueden usarse en su lugar.
De los carruajes a la Edad Media: el origen de desear ‘mucha mierda’
La frase, habitual entre actores antes de salir a escena, tiene explicaciones distintas y ninguna definitiva.
19-03-2026
El adjetivo ‘contiguo’ se construye seguido de la preposición ‘a’, no ‘de’, para introducir aquello que está al lado de otra cosa: la casa contigua a la mía, no la casa contigua de la mía.
Uso inadecuado
Uso adecuado
Cuando ‘contiguo’ (‘que está al lado’) lleva un complemento que indica la cosa o persona que está tocando a otra, o que está inmediatamente al lado, lo indicado es que este comience con la preposición ‘a’, y no es apropiado usar ‘de’, de acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas.
Se recuerda que no es de por sí incorrecta la combinación de contiguo y ‘de’, pues la preposición puede introducir otro tipo de complementos: «Vivía en un edificio contiguo de dos plantas».
18-03-2026
Las dos formas del participio del verbo adscribir, adscrito y adscripto, comienzan por ‘ad-‘, y no es apropiado prescindir de la ‘d’ en el lenguaje escrito.
Uso inadecuado
Uso adecuado
Como puede verse en el Diccionario de la lengua española, adscrito y adscripto son dos participios válidos del verbo adscribir, que proviene del latín adscribere y mantiene la secuencia ‘ad’ inicial en todas sus formas. El Diccionario panhispánico de dudas indica que, aunque en la lengua corriente no suele pronunciarse la ‘d’, no es válido omitirla en la escritura.
Cabe señalar que la grafía etimológica ‘adscripto’ se mantiene en la actualidad en los países del Río de la Plata, mientras que ‘adscrito’ se emplea en la mayor parte del mundo hispanohablante, según señala la misma obra académica.
17-03-2026
In crescendo, y no en crescendo, es la forma adecuada de la expresión que indica que algo va en progresivo aumento.
Uso inadecuado
Uso adecuado
El diccionario académico recoge la locución del italiano ‘in crescendo’ con el sentido de ‘con aumento gradual’. Aunque en ocasiones el primer elemento se sustituye por la preposición española ‘en’, el Diccionario panhispánico de dudas no lo recomienda, pues ‘en crescendo’ resulta un híbrido entre el español y el italiano.
Otras alternativas, recogidas en esta última obra, pueden ser ‘creciendo’, aumentando’ (progresivamente) o ‘en aumento’.
13-03-2026
Voces como incomodidad, molestia o malestar son preferibles a disconfort.
Uso no recomendado
Uso recomendado
Frente a ‘confort’, que es un sustantivo asentado con el sentido de ‘bienestar o comodidad’ (aunque sustituible por estos mismos términos), no se aconseja el empleo de ‘disconfort’ como equivalente de incomodidad, molestia o malestar, según el contexto, uso que viene motivado por la forma inglesa discomfort, con m, de acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas