[LE}— «Paciente con» o «sin covid», mejor que «paciente covid» o «no covid»

Las expresiones paciente con covid o sin covid son preferibles a paciente covid o no covid si se quiere indicar que tiene o no tiene la enfermedad.

Uso incorrecto

  • La vacunación hace cambiar el perfil de paciente COVID ingresado.
  • Hoy se recupera la planta para la hospitalización de pacientes no covid.
  • Big data para pronosticar la evolución del paciente covid.

Uso correcto

  • La vacunación hace cambiar el perfil del paciente con COVID ingresado.
  • Hoy se recupera la planta para la hospitalización de pacientes sin covid.
  • Big data para pronosticar la evolución del paciente con covid.

Probablemente, el abundantísimo uso que se ha hecho en los medios del término covid (o COVID/COVID-19), la influencia del inglés y el deseo de abreviar a la hora de redactar han contribuido a la proliferación de estas estructuras en aposición en las que se emplea el sustantivo covid más como etiqueta clasificatoria que como nombre de la enfermedad: planta (no) covid, área (no) covid, cama (no) covid y paciente (no) covid. 

Sin embargo, en este último caso lo recomendable es especificar que se trata de que el paciente tiene o no tiene la enfermedad, para lo que en español están asentadas las expresiones paciente con covid o sin covid, no paciente covid o no covid, igual que paciente con o sin gripe, sarampión o cáncer y no paciente gripe/sarampión/cáncer o paciente no gripe/sarampión/cáncer.

Fuente

[ElPaso}— Personas y personajes. 1952. Blanca Rosa y Violeta

  • Cuándo: 1952
  • Motivo: Recuerdo de juventud
  • Dónde: En el entonces empedrado Camino Real, hoy asfaltada calle José María Brito Pérez

Blanca Rosa y Violeta

De izquierda a derecha:  1. Blanca Rosa Campos Sosa;  2. Violeta Padrón Sosa (prima hermana mía)

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Fuente

[LE}— Claves de redacción de las citas en las noticias

En los medios es muy frecuente reproducir palabras, expresiones o frases dichas por personas o tomadas de notas de prensa, informes, etc. A continuación se ofrecen indicaciones para el adecuado empleo de los tres métodos más característicos de citas en la prensa. Para resaltar mejor las comillas, los ejemplos se dan en cursiva.

1. Directas. Si se introduce el texto literal con verbos de habla o dicción como decir, afirmar, declarar, manifestar, etc. En este caso, la cita va entrecomillada, con mayúscula inicial y precedida de dos puntos: El vocero afirmó: «Es un disparate de ley y nos opondremos con energía» o El jugador declaró: «Lo dejo». Lo que va entrecomillado ha de ser exactamente lo que ha dicho o escrito el protagonista.

El verbo de habla también puede ir pospuesto, y en tal caso se separa con una coma: «Es un disparate de ley y nos opondremos con energía», afirmó el vocero.

Finalmente, sobre todo cuando la cita ocupa varios párrafos, se puede intercalar el verbo entre rayas: «Es un disparate de ley —afirmó el vocero— y nos opondremos con energía». Al contrario que en la narrativa, en la lengua periodística las citas se cierran con una comilla al final de cada párrafo y se vuelven a abrir al comienzo del siguiente.

2. Indirectas. No se reproducen las palabras textuales, sino que se explica lo dicho o escrito por el hablante, normalmente con el apoyo de la partícula que, por lo que no se emplean comillas ni dos puntos: El jugador declaró que lo dejaba o El presidente aseguró tener constancia de la situación.

3. Mixtas. Desde el punto de vista informativo, puede resultar relevante destacar que una determinada palabra, expresión o, incluso, frase no es del periodista, por lo que se emplea con mucha frecuencia un sistema mixto en el que la frase se redacta como si fuera una cita indirecta, pero se entrecomillan aquellas partes que son citas literales.

En este caso, la estructura gramatical resultante sigue siendo de cita indirecta, por lo que es preciso preservar la sintaxis y el sentido. Es incorrecta, por tanto, El vocero afirmó que «es un disparate de ley y nos opondremos con energía», pues el último verbo (opondremos) no guarda la debida coherencia con el contexto. Aquí se podría decir El vocero afirmó que es un «disparate de ley» y que se opondrán «con energía» (como alternativa, también podría construirse como cita directa).

Fuente

NotaCMP.- ¡Qué ganas de complicar todo! Nada de alternativa, pues según el método 1, el que llaman directo, «es un disparate de ley y nos opondremos con energía» se escribe así.

[ElPaso}— Personas y personajes. 1958. Cena de celebración en fábrica Capote

  • Cuándo: El viernes de junio de 1958 cuando se celebró la fiesta del Sagrado Corazón de Jesús
  • Motivo: Cena ofrecida por la fábrica Capote a sus trabajadores con motivo de tal festividad
  • Dónde: Recinto de la fábrica Capote

Cena fábrica Capote

De izquierda a derecha:  1. Carmen San Gil;  2. XX (Perucho);  3. María Celia Díaz;  4. Juan José Gutiérrez † (Juan José el de Nélida);  5. Tomás Capote Lorenzo † (De pie);  6. Blanca Simón;  7. Cecilio Rodríguez †;  8. Ana Arrocha;  9. Rosario Lorenzo Yanes †;  10. Guzmán Toledo† (De pie);  11. Andrea Jerónimo

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Fuente

[Opino}— El mal perder de Inglaterra que indigna al mundo

14-07-2021

Carlos M. Padrón

El artículo cuyo titular como link copio abajo me lleva a la conclusión de que ese gesto de desprecio a la medalla que, cuando menos, denota muy mala educación, debería ser penado por la federación de fútbol de Inglaterra, pues parece ser algo muy inglés ya que en el partido que el Villarreal le ganó al Chelsea ocurrió lo mismo. ¿Es que alguien les robó algo? ¿Es que los hijos de la gran Bretaña han de ganar sí o sí, y como no lo lograron abandonaron el estadio?

En Dinamarca habrán hecho fiesta el pasado domingo para celebrar la eliminación de Inglaterra, la selección que, gracias a un penalti inexistente, eliminó del torneo a la danesa.

~~~

Desprecio a la medalla, insultos racistas, agresiones y Wembley vacío. El mal perder de Inglaterra que indigna al mundo

La gran mayoría de los jugadores de la selección británica se quitó la presea nada más recibirla, y los aficionados no esperaron para ver recibir el trofeo a Italia

[LE}— «Croché» es la adaptación española de «crochet»

Croché es la adaptación gráfica al español de crochet.

Uso incorrecto

  • Cómo engancharse al crochet durante el confinamiento.
  • Un pantalón de rejilla que hacía un guiño al crochet que tejían nuestras abuelas.

Uso correcto

  • Cómo engancharse al croché durante el confinamiento.
  • Un pantalón de rejilla que hacía un guiño al croché que tejían nuestras abuelas.

Como indica el Diccionario panhispánico de dudas, para hacer referencia a la ‘labor de punto que se hace con aguja de gancho’, se utiliza en español la forma croché, adaptación del término francés crochet. 

Sin embargo, se recuerda que el término asentado en español para este tipo de labor es ganchillo, como se registra en el Diccionario de la lengua española.

Fuente

En cualquier caso, si se opta por el galicismo crochet, lo apropiado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

[Opino}— Redes que tienen cáncer, e insultos racistas en una misiva

1) Belle Gibson, la ‘influencer’ que fingió tener cáncer en las redes — Parece que las redes pueden tener cáncer. En ciertos casos, uno desearía que así fuera, pero en este caso el cáncer lo tenía (aunque de mentira) la tal Belle, lo que debieron escribir, pero no escribieron es “Belle Gibson, la ‘influencer’ que en las redes fingió tener cáncer”

2) El futbolista inglés sale al paso de todos los insultos racistas en una emotiva misiva — ¿Insultos racistas en una emotiva misiva? No, los insultos no estaban en la misiva, sino que fueron el motivo de que se escribiera ésta. Por tanto, lo que debieron escribir pero no escribieron es “En una emotiva misiva el futbolista inglés sale al paso de todos los insultos racistas”

[LE}— «Sobre todo» y «sobretodo» no significan lo mismo

La expresión sobre todo y el sustantivo sobretodo no significan lo mismo, por lo que no es adecuado emplear estas dos formas indistintamente.

Uso incorrecto

  • Los más de 25 000 asistentes bailaron con los ritmos de Calvin Harris y sobretodo con el colofón que preparó Carl Cox.
  • Los bombardeos afectaron sobretodo a la localidad de Al Hobei.

Uso correcto

  • Los más de 25 000 asistentes bailaron con los ritmos de Calvin Harris y sobre todo con el colofón que preparó Carl Cox.
  • Los bombardeos afectaron sobre todo a la localidad de Al Hobei.

Según el Diccionario panhispánico de dudas, sobre todo, que quiere decir ‘principalmente, especialmente’, se escribe siempre en dos palabras, mientras que sobretodo, que significa ‘prenda de vestir, larga y con mangas, que se lleva encima de las demás prendas’ y que en muchos países se emplea como sinónimo de abrigo, se escribe en una palabra.

Fuente