[LE}— El sustantivo «aporofobia» es válido en español

El sustantivo aporofobia, no aporafobia, está bien formado y se considera un término válido en español para hacer referencia al odio o al miedo al pobre.

Uso inadecuado

  • No es ni racismo ni xenofobia: es aporafobia.
  • Según la autora, lo que tiene el 90 % de la gente es aporafobia.

Uso adecuado

  • No es ni racismo ni xenofobia: es aporofobia.
  • Según la autora, lo que tiene el 90 % de la gente es aporofobia.

El término aporofobia —formado a partir de la voz griega á-poros, ‘sin recursos’ o ‘pobre’, y fobos, ‘miedo’— fue acuñado por la filósofa Adela Cortina en los años noventa; desde entonces, su uso ha crecido significativamente y ya se registra como cultismo en el Diccionario de la lengua española con el significado de ‘fobia a las personas pobres o desfavorecidas’. 

Aporofobia es una voz bien formada en español que no es necesario resaltar con cursiva ni con comillas. La forma aporafobia tiene cierto uso, pero etimológicamente no se considera válida.

Fuente

[LE}— Diferencias de significado de «bimensual» y «bimestral» o «bienal» y «bianual»

Los términos bimensual y bimestral o bienal y bianual no significan lo mismo, por lo que no es adecuado usarlos indistintamente.

Según el diccionario académico, bimensual es el adjetivo con el que se designa lo que ocurre o se hace dos veces al mes. El espacio de tiempo de dos meses es un bimestre, luego lo que suceda o se repita cada bimestre será bimestral.

Por otro lado, anual es lo que sucede una vez al año, pero si es dos veces al año será bianual. Dos años son un bienio, voz a la que corresponde el adjetivo bienal, que se aplica a ‘lo que sucede u ocurre cada dos años’.

Aunque habitualmente quincenal se use para decir bimensual, no siempre son términos equivalentes: algo que ocurre en viernes alternos es quincenal, mientras que algo que ocurre, por ejemplo, el 1 y el 7 de cada mes es bimensual.

Lo mismo ocurre con semestral ―cada seis meses―, que puede equivaler a bianual (dos veces al año).

Fuente

[LE}— Lo adecuado es «encararse con», no «encararse a» o «contra»

El verbo encararse, usado con el sentido de ‘colocarse frente a otro en actitud violenta o agresiva’, se construye con un complemento encabezado por la preposición ‘con’, no ‘a’ ni ‘contra’.

Uso incorrecto

  • La madre se encaró a él tras declarar ante el juez.
  • El presidente se encara contra los aficionados.
  • Un grupo de personas se encararon a los agentes.

Uso correcto

  • La madre se encaró con él tras declarar ante el juez.
  • El presidente se encara con los aficionados.
  • Un grupo de personas se encararon con los agentes.

De acuerdo con el Diccionario de la lengua española, el verbo encararse, como pronominal, significa ‘dicho de una persona o de un animal: Colocarse frente a otro en actitud violenta o agresiva’ y, según el Diccionario del estudiante, también de la RAE, se construye con la preposición ‘con’.

La Nueva gramática de la lengua española explica que el error se produce por la confusión con enfrentarse, de significado próximo y cuyo complemento puede ir introducido por las preposiciones contra y a, ambas válidas.

Fuente

[ElPaso}— Personas y personajes. 1960. Pino, Rosa Y Pili

  • Cuándo: 1960
  • Motivo: Recuerdo de amigas
  • Dónde: Frente al actual edificio del ayuntamiento de El Paso

Pino, Rosa y Pili

De izquierda a derecha:  1. María del Pino Capote (Pino la de Marín Capote); 2. Rosa Cordobés;  3. María del Pilar Simón Martín (Pili Simón. Prima segunda mía porque su madre y mi madre eran primas hermanas)

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Fuente

[ElPaso}— Personas y personajes. Años 50. Tres muchachos entre diez lindas muchachas

  • Cuándo: Primer quinquenio años 50
  • Motivo: Recuerdo dominical
  • Dónde: Plaza Nueva

clip_image001

De atrás hacia adelante, y de izquierda a derecha.

  • Fila trasera:  1. Lucio Antonio Cordobés Hernández † (Antonio Cordobés);  2. María del Carmen Morera Pérez;  3. María Gloria Sosa Pino;  4. Carmen Celia Mederos Monterrey (Carmen Celia Monterrey);  5. XX (cubana que vivía en Las Manchas);  6. Maribel XX;  7. Eridania XX.
  • Fila delantera:  1. Manuel Daniel Pino San Luis † (Manolo Pino);  2. Inmaculada Candelaria Pino (Inmaculada la de Mima Pino);  3. María Rosa Padrón Pais (prima segunda mía);  4. María Celina Pérez Padrón (Celina la de Tenerra, prima y media mía;  5. Javier Simón Martín (primo segundo mío);  6. Manuel Jesús Pino Mederos (Manolo Mederos)

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Fuente