Los términos azotea y terraza son alternativas al anglicismo rooftop.
NotaCMP.- ¿Y por qué no rompecabezas en vez de puzle?
Uso no recomendado
- Los mejores rooftops para tocar el cielo de la ciudad.
- Los rooftops nos ofrecen la mejor oferta para disfrutar de un buen cóctel.
- El complejo cuenta con un bar y un rooftop restaurant.
Uso recomendado
- Las mejores azoteas para tocar el cielo de la ciudad.
- Los bares de azotea nos ofrecen la mejor oferta para disfrutar de un buen cóctel.
- El complejo cuenta con un bar y un restaurante en la azotea.
La palabra inglesa rooftop se refiere a la superficie exterior del tejado plano de un edificio por el que es posible caminar, es decir, una azotea o terraza, según el país.
En textos en español es cada vez más frecuente encontrar este anglicismo, así como los más precisos rooftop restaurant y rooftop bar, para designar a las terrazas de la última planta de los edificios en las que hay bares o restaurantes. En estos casos lo apropiado sería escribir ‘bar o restaurante’ y añadir ‘de azotea’ o ‘en la azotea’, dependiendo del contexto.
