[*Opino}— Hulu y sus subtítulos en "español"

05-08-2019 Carlos M. Padrón En el post El trato que en España reciben las películas —como ‘Roma’— y series de TV extranjeras conté los desmadres que en España hacen con los doblajes y subtítulos de películas y series de TV, pero ahora debo reconocer la necesidad, también por desmadre, de cambiar los subtítulos en “español” … Continúa leyendo [*Opino}— Hulu y sus subtítulos en "español"

[Hum}— Diferentes versiones de "Si amas a alguien…"

La versión original dice: "Si amas a alguien, déjalo ir. Si regresa, es tuyo. Si no regresa, nunca lo fue" Aquí están las otras versiones: DEL PESIMISTA: Si amas a alguien, déjalo ir. Si, como era de esperarse, no vuelve, nunca fue tuyo y nunca lo será. DEL OPTIMISTA: Si amas a alguien, déjalo ir... … Continúa leyendo [Hum}— Diferentes versiones de "Si amas a alguien…"

[LE}— «Conjunto», alternativa a «outfit» | «Visto», y no «listo», para sentencia

11-06-2019 El sustantivo conjunto es una alternativa en español a la voz inglesa outfit, empleada en el mundo de la moda para hacer referencia a una combinación de dos o más prendas de vestir. Uso no recomendable • La modelo nos inspira para lograr el outfit definitivo de este verano 2019. • Outfits para verte … Continúa leyendo [LE}— «Conjunto», alternativa a «outfit» | «Visto», y no «listo», para sentencia