[LE}— ‘Poner contra las cuerdas’, mejor que ‘poner entre las cuerdas’

25-01-2019

Contra las cuerdas, y no entre las cuerdas, es la construcción adecuada para referirse a una situación difícil y comprometida.

Uso no recomendable incorrecto

  • Un repentino movimiento que vuelve a poner entre las cuerdas al grupo.
  • El incidente sacudió a la opinión pública y puso entre las cuerdas a las autoridades de seguridad informática del país.
  • El equipo fue superior pese a que estuvo entre las cuerdas en el momento en el que la Albiceleste se puso por delante en el marcador.

Uso recomendable correcto

  • Un repentino movimiento que vuelve a poner contra las cuerdas al grupo.
  • El incidente sacudió a la opinión pública y puso contra las cuerdas a las autoridades de seguridad informática del país.
  • El equipo fue superior pese a que estuvo contra las cuerdas en el momento en el que la Albiceleste se puso por delante en el marcador.

El Diccionario Académico sólo recoge la locución contra las cuerdas, cuyo significado es ‘en una situación comprometida de la que es difícil salir’. La expresión tiene su origen en el mundo del boxeo, en el que, cuando un púgil se ve arrinconado contra las cuerdas (no entre ellas) por su contrincante, se ve en dificultades para salir airoso.

La construcción entre las cuerdas puede deberse a un cruce entre contra las cuerdas y entre la espada y la pared, que tiene un significado parecido: ‘en situación muy comprometida ante dos opciones difíciles’.

Fuente

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s