[LE}— Clase magistral, no ‘master class’

22-11-2018

La expresión clase magistral es una alternativa a master class.

En los medios de comunicación se leen oraciones como

  • «Incluirá también master class con algunos de los mejores especialistas en las diversas disciplinas del teatro clásico» o
  • «Se le suman las actividades paralelas, además de una master class a cargo de Israel Galván».

Tal como indica el diccionario de Oxford, la expresión inglesa master class, usada para referirse a una clase, a un taller o a un seminario dictado por expertos en un área o una materia, puede traducirse como clase magistral.

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir

  • «Incluirá también clases magistrales con algunos de los mejores especialistas en las diversas disciplinas del teatro clásico» y
  • «Se le suman las actividades paralelas, además de una clase magistral a cargo de Israel Galván».

Fuente

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s