[*Opino}– Extraña anglofobia en el llamado castellano

11-05-2018

Carlos M. Padrón

Cada vez entiendo menos la fobia que en España se tiene a lo sajón, en especial al inglés, pues si bien tratan de castellanizar lo imposible, a veces haciendo el ridículo y olvidando la norma de que las palabras las impone el uso, otras veces aceptan sin más términos ingleses a pesar de que en castellano los hay con igual significado, y de que en español (el hablado en Hispanoamérica) no se han adoptado los ingleses.

Hay varios ejemplos de esto, pero los que al momento recuerdo son

· Aligátor en vez de caimán (¿Qué está haciendo que aparezcan aligátors en las playas y orcas en los ríos?

· Puzle en vez de rompecabezas

Esto tiene trazas de esnobismo por dondequiera que se lo mire.

[LE}— ‘Se habla de que’, no ‘se habla que’

07-05-2018

La expresión se habla de que, con la preposición de, es la adecuada, y no se habla que.

Sin embargo, en los medios de comunicación es habitual encontrar ejemplos como 

  • «En un futuro no muy lejano se habla que podrán transportar más de 25 000 contenedores»,
  • «La frase que habla que los niños se sienten contentos con unos zapatos nuevos es cierta» o
  • «Se habla que las obras terminarán en junio».

Tal como señala el Diccionario Panhispánico de Dudas, el verbo hablar es intransitivo y, cuando aparece junto con un complemento que especifica la cuestión que se aborda, éste se introduce con de (así como con sobre o acerca de). Igualmente, seguido de una subordinada introducida con que, lo adecuado es mantener esta preposición: hablar de que, no hablar que.

Según el contexto, también es posible optar por alternativas como se dice que, se afirma que, se estima que

Así pues, en los ejemplos anteriores lo recomendable correcto habría sido escribir 

  • «En un futuro no muy lejano se habla de que podrán transportar más de 25 000 contenedores»,
  • «La frase que dice/afirma que los niños se sienten contentos con unos zapatos nuevos es cierta» y
  • «Se dice/estima que las obras terminarán en junio».

La Academia señala que, excepcionalmente, se considera válido el  uso transitivo de hablar cuando el complemento viene representado por el pronombre lo: «Luego lo hablamos».

Fuente