[Hum}– If they only had a Jewish mother

Mona Lisa’s Jewish mother:

«After all the money your father and I spent on braces, this you call a smile?»

Christopher Columbus’ Jewish mother:

«I don’t care what you’ve discovered, you didn’t call, you didn’t write».

Michelangelo’s Jewish mother:

«A ceiling you paint? Not good enough for you the walls, like the other children?

Do you know how hard it is to get that schmutz (dirt) off the ceiling?».

Napoleon’s Jewish mother:

«You’re not hiding your report card? Show me! Take your hand out of your jacket now and show me!»

Abraham Lincoln’s Jewish mother:

«Again with that hat! Why can’t you wear a baseball cap like the other kids?»

George Washington’s Jewish mother:

«Next time I catch you throwing money across the Potomac , you can kiss your allowance good-bye!»

Albert Einstein’s Jewish mother:

«Your senior photograph and you couldn’t have done something with your hair?»

Moses’ Jewish mother:

«Desert, schmesert! Where have you really been for the last forty years?»

Bill Gates’ Jewish mother:

«It would have killed you to become a doctor?».

Bill Clinton’s Jewish mother:

«Well, at least she was a nice Jewish girl, that Monica»-

Courtesy of Fernando Lacoste

[LE}– ‘Dar que hablar’, no lleva tilde en ‘que’

25/03/2013

El pronombre relativo que, en las locuciones dar que hablar, dar que pensar, dar que decir,… se escribe sin tilde.

Aunque en estas locuciones, que se pronuncia a veces con la fuerza de una palabra tónica, lo apropiado es escribirla sin tilde, pues no tiene valor interrogativo o exclamativo, tal como indica el Diccionario Panhispánico de Dudas en el apartado 1.8. de la entrada que.

Por lo que en frases como,

  • «Una cifra que debería dar qué pensar a los Gobiernos de toda la Unión Europea» o
  • «Ayrton Páez empieza a dar qué hablar en la región»,

lo aconsejable habría sido escribir sin tilde el pronombre relativo que.

Sin embargo, en las locuciones dar de qué hablar o dar en qué pensar, donde qué sí tiene valor interrogativo y es palabra tónica, lo apropiado es acentuarla gráficamente.

Fuente: Fundéu

[*Otros}– El legado guanche de Tenerife

25 de marzo de 2013

Texto y fotos: Patricia Osuna I.

Más conocida por sus playas, bosques de laurisilva y ciudades coloniales, Tenerife conserva también un destacado legado aborigen.

Recorremos los barrancos, pueblos, cuevas y museos donde aún resuenan los ecos guanches siguiendo la trama de «Búscame donde nacen los dragos», última novela de la periodista Emma Lira.

clip_image001

El drago milenario de Icod de los Vinos. | Fotografía: P. Osuna

Tenerife, la última isla del archipiélago canario en ser colonizada, es el escenario escogido por la periodista y trotamundos Emma Lira para situar la trama de su novela «Búscame donde nacen los dragos» (Plaza&Janés, 2013). Una historia de encuentros y desencuentros, pero, sobre todo, de aventuras, pasión por una civilización —la guanche— y descubrimientos que traspasan las barreras del tiempo y del espacio.

La lectura de la obra de Emma Lira nos inspira para visitar el norte de Tenerife con otros ojos, los de Marina —protagonista de la novela— y aproximarnos al legado guanche a través de sus barrancos, museos, cuevas,…

1. Icod de los Vinos

clip_image002

Los dragos a los que hace referencia el título no se encuentran en Canarias —y hasta ahí podemos leer— pero sí que tienen un vínculo muy especial con el drago milenario de Icod de los Vinos.

Milenario pese a que no supera los 600 años de vida. Detalle baladí cuando uno lo contempla en toda su gloria: 17 metros de altura y 20 de diámetro en la base, con un aire a medio camino entre guardián y superviviente.

El drago era sagrado para los guanches, quienes lo veneraban y empleaban su savia y corteza para los embalsamamientos, además de elaborar pócimas medicinales.

2. Cueva del Viento

Los tubos volcánicos juegan un papel decisivo en la novela.

Emma Lira se inspiró para su trama en el complejo subterráneo Cueva del Viento-Sobrado, el mayor tubo volcánico de la Unión Europea, y el cuarto del mundo, sólo superado por otros tres en Hawaii.

Su origen se debe a las coladas del volcán Pico Viejo, junto al Teide. Una visita a su interior pertrechado con calzado adecuado, casco y frontal, permite contemplar las caprichosas formas de la lava.

En sus más de 17 kilómetros de extensión se encuentran tres niveles de pasadizos diferentes, aunque, de forma oficiosa, se cree que tiene hasta 18. Además de su gran importancia vulcanológica, tiene un gran interés biológico —en la cueva habitan varias especies endémicas— y paleontológico, pues se han encontrado restos no sólo de guanches, sino de Lacerta goliath y Canariomys bravoi, un lagarto y una rata gigante hoy extintos.

3. Museo de la Naturaleza y el Hombre

Buena parte de lo que se sabe de la cultura guanche guarda relación con los enterramientos, y este museo, antiguo Hospital Civil de Santa Cruz, reúne doce momias completas, del siglo III d.C., y más de 140 extremidades, troncos y cabezas.

El Museo de la Naturaleza y el Hombre es, además, un ejemplo destacado de la arquitectura neoclásica de las islas, y está a cinco minutos a pie del pintoresco Mercado de Nuestra Señora de África, del Espacio de las Artes TEA, y de la calle Antonio Domínguez Alfonso, más conocida como calle Noria, ideal para hacer un alto alrededor de unas cañas y unas tapas.

4. Teide

Teide

(Foto cortesía de Roberto González Rodríguez)

No podemos hablar de volcanes y pasar por alto El Volcán, con mayúsculas, de Tenerife, que es además el pico más alto de España (3.718 metros).

Los guanches ya lo consideraban un lugar de culto, y entregaban gran número de ofrendas al Teide para aplacar la ira del demonio Guayota, su morador.

Se han encontrado ánforas y vasijas en recovecos de la planicie más baja del volcán, que hoy se pueden contemplar en el Museo de la Naturaleza y el Hombre de Santa Cruz.

5. Tegueste

clip_image003

Este municipio, al norte de Tenerife, fue hasta el siglo XV uno de los nueve menceyatos (divisiones territoriales y políticas bajo el liderazgo de un mencey) en que estaba organizado Tenerife.

Y es probablemente la zona arqueológica más importante de la isla, en la que se han hallado desde momias a paneles con grabados, cuevas sepulcrales y otras tantas de habitación.

Uno de los parajes a tener en cuenta es el barranco del Agua de Dios, donde se han contabilizado hasta 300 yacimientos, muchos de ellos alterados por el expolio o la reutilización histórica.

6. Barranco de Badajoz

También conocido como antiguo Barranco de Chamoco, este paraje supuso para los guanches un refugio en el este de Tenerife (actual municipio de Güímar).

Los manantiales les proveían de agua; la abundante vegetación, entre la que se contaban árboles frutales, de alimento; y su abrupta y escarpada geografía, sumada a la abundancia de cuevas, les ofrecía escondite y alojamiento.

Hasta bien entrado el siglo XVIII algunos guanches vivieron allí dedicándose principalmente al pastoreo.

7. Candelaria

clip_image004

En el municipio de Candelaria, muy cerca de Santa Cruz, un conjunto de esculturas de bronce de gran tamaño representa la figura de los nueve últimos menceyes, la mayoría portando sus añepas (bastón de mando propio de los guanches).

Las esculturas se levantan de espaldas al mar, junto a la basílica de Nuestra Señora de la Candelaria, patrona de las Islas Canarias.

8. La Orotava

Además de atesorar uno de los conjuntos arquitectónicos más bellos y mejor conservados del archipiélago, La Orotava se enmarca en un valle habitado en el pasado por los guanches. Era aquí donde encontraban fácilmente los alimentos y medios para su subsistencia.

Numerosos son los restos arqueológicos de la época guanche, como las cuevas sepulcrales de Roque Blanco, y Barranco de la Arena, los yacimientos arqueológicos de Playa del Bollullo, Tingayga o Montaña de los Pinos.

Fuente: El Mundo

~~~

COMENTARIOS

Estela
En verdad cada lugar tiene su historia, y siempre de gran significación para los que la descubren para guardarla como gran tesoro. Del Teide guardo una piedra, entre otras, y se distingue por su color oscuro. Me la trajo una pariente que precisamente vive en La Orotava.

[*Opino}– La Educación en España: ‘Así defiende IU a los profesores’ y ‘Las preguntas de Primaria que no superaron los opositores a maestro’

22-03-13

Carlos M. Padrón

En los tres artículos mencionas abajo ya se ha dicho bastante sobre lo ocurrido con las respuestas dadas a los exámenes de oposición a maestros hechos hace pocos días en la comunidad de Madrid.

Hasta ahora me he limitado a reproducir los tales artículos, pero ante lo que explican los dos que siguen siento que hay que destacar el discurso de la diputada comunista del partido IU (Izquierda Unida, ¡qué raro!), la lastimosa forma en que lo hizo, y el mensaje que contenía, y que viene a ser el mismo que predican los comunistas: abolición de la excelencia, e igualar por abajo, o sea, todos burros.

En amarillo resalto las frases que ratifican esto y que, simplemente, dan vergüenza ajena, ganas de llorar y hasta rabia, pero es que hoy día, en países como España y otros, cualquier ignorante puede ser diputado o algo de mayor rango.

¿Por qué? Porque al abundante, y en constante aumento, conglomerado de resentidos sociales con escaso, si no nulo, nivel de educación —que en los partidos de izquierda son mayoría, y cuyo voto, gracias a la forma en que se entiende ahora la democracia, vale lo mismo que el de la gente educada— les encanta ver en el poder a uno de los suyos.

He dicho que en este blog no quiero, entre otras cosas, ni política ni pornografía (y valga la redundancia), pero, en mi opinión, este caso tiene mucho más de social que de político, pues se trata de un verdadero cáncer en la sociedad española.

Los artículos arriba mencionados son éstos:

  • ‘Soria es una comunidad, la gallina un mamífero, y el Duero pasa por Madrid’, e ‘. Importantes lagunas en Lengua y Literatura’. ¡Que viva España!
  • España. La gallina es un mamífero
  • España. Los errores más frecuentes de los candidatos a profesores

***

2013-03-21

Así defiende IU a los profesores

C. Jordá

Con defensas como ésta no hacen falta muchos ataques, han debido pensar los profesores al escuchar la intervención de la diputada comunista en la Asamblea de Madrid, Eulalia Vaquero.

La de IU, que además es portavoz adjunta de su grupo en la cámara regional, ha realizado una pregunta parlamentaria a la consejera de educación, Lucía Figar, sobre el polémico examen de las oposiciones a profesores de la CAM, pero en los tres minutos y medio en los que ha dispuesto de la palabra ha leído con evidentes problemas un discurso inconexo, por momentos incoherente y cuando menos caótico, lleno de pausas a destiempo, paradas y balbuceos.

clip_image001

(Eulalia Vaquero)

Vaquero ha defendido que la publicación de los resultados de la oposición es parte de una «guerra sucia, indigna y miserable» de la Comunidad de Madrid para «deshacerse» de «miles de profesores de la educación secundaria».

Mientras leía toda su intervención, no sin evidentes problemas, la diputada comunista ha calificado los vergonzosos resultados de los exámenes como de «unos cuantos datos sesgados de un supuesto informe».

«A estas alturas —ha llegado a decir Vaquero— poco importa ya si el informe existe o no, porque el daño ya está hecho», para poco después espetar a la consejera Lucía Figar que «la incompetente es usted», y de acusarla de querer sustituir el «actual sistema de acceso a la función pública por un modelo de contratación al margen de cualquier control social».

***

2013-03-21

Las preguntas de Primaria que no superaron los opositores a maestro

Hace unas semanas, la Consejería de Educación de la Comunidad de Madrid anunció su intención de modificar los baremos para el acceso de profesores interinos a los colegios madrileños. El objetivo era dar más peso al examen frente a la experiencia, como ocurría hasta ahora, procurando así que acabaran en las aulas los aspirantes más preparados.

Como prueba de que el sistema tiene que ser cambiado, la Comunidad dio los datos de los aprobados y suspensos en la prueba de conocimiento que hicieron los opositores. Aunque aprobarlo era imprescindible para obtener plaza fija, no lo era para acceder a la lista de interinos. Sólo el 13% de los aspirantes aprobaron.

Pese al resultado, la totalidad de las preguntas, a las que ha tenido acceso LD, responden a conocimientos básicos de Lengua, Ciencias Naturales, Geografía y Matemáticas.

La propia Consejería indicó que correspondían al currículo de un niño de 12 años. Éstas son las preguntas que los maestros debían responder:

Lengua

La prueba consistía en responder varias preguntas sobre un texto autobiográfico de Pío Baroja, y he aqui los resultados; entre paréntesis va el porcentaje de los aspirantes que respondieron correctamente.

Se solicitaba,

  • Un resumen del texto (69%)
  • Deducir, tras la lectura, si era un buen lector (84%)
  • Definir las palabras «basta» y «vasta» en distintos contextos (55%)
  • Definir «escrúpulo», «disertación», «extasiar» y «pronóstico» (31%)
  • Analizar morfológicamente varias palabras extraídas del contenido (en torno al 15%), e
  • Identificar verbos, sujetos, complementos directos y circunstanciales (57%).

Ciencias Naturales

La prueba pedía «clasificar» varios animales —serpiente, gavilán, caracol, gallina y gato—, una pregunta que dio pie a las respuestas que acabaron en los titulares de la prensa. Acertó el 31%.

La siguiente pregunta, sobre la relación, nutrición y reproducción de los reptiles, fue acertada por el 10,3%.

Geografía

En el examen se presentaba un mapa mudo con los límites de las provincias, mapa en el que los aspirantes tenían que marcar las comunidades autónomas con sus nombres. Lo consiguió el 31%.

También había que situar las ciudades de Ávila y Pamplona, citadas en el texto, y escribir el nombre de las provincias por las que pasa el Duero, el Ebro y el Guadalquivir. El porcentaje de éxito fue del 38% y el 1,8%, respectivamente.

Literatura

Tras recordar que Baroja pertenecía a la Generación del 98, el examen pedía marcar los escritores del 98 de una lista en la que aparecían, entre otros, Pedro Salinas, Ana María Matute, Benito Pérez Galdós, Miguel Delibes y José de Espronceda.

Matemáticas

Las preguntas de Matemáticas, las más ‘cateadas’ junto a las de Geografía, incluían

  • Operaciones con fracciones y decimales muy simples (43%)
  • Pasar de decimal a fracción y viceversa (21 y 57%)
  • Ordenar series de decimales y fracciones (33%)
  • Resolver porcentajes (25%), y
  • Resolver ecuaciones de primer grado (24%).

También pedían equivalencias de medidas, como a cuánto equivalen 2 kilos y 30 gramos en kilos y en gramos, o diez hectáreas en kilómetros y metros cuadrados (7%), así como calcular longitudes y áreas de un círculo y dos trapecios con los datos de las medidas de los lados (23%).

Fuente: Libertad Digital

[LE}– Semana Santa: mayúsculas y minúsculas

22/03/2013

Con motivo de la celebración de la Semana Santa, se recuerda en qué casos hay que emplear las mayúsculas y en cuáles las minúsculas en los términos y expresiones relacionados:

· Tal como indica la Ortografía, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de los períodos litúrgicos o religiosos se escriben con inicial mayúscula: la Cuaresma, la Semana Santa, la Pascua.

· También se escriben con mayúscula las denominaciones Viernes de Dolores, Domingo de Ramos, Jueves Santo, Viernes Santo…

· Lo recomendable es escribir los nombres de los pasos, imágenes y cofradías con mayúsculas iniciales y sin cursiva ni comillas: La Borriquita, La Sagrada Cena, El Prendimiento, Cofradía del Cristo de la Columna, Hermandad del Cristo de la Corona…

· Se escriben con inicial minúscula los términos religiosos como vigilia, eucaristía, misa, liturgia de la palabra, confesión, comunión o procesión.

· También se escribe con inicial minúscula viacrucis o vía crucis (las Academias prefieren la primera grafía; no se considera apropiado vía-crucis).

Fuente: Fundéu

[LE}– ‘Milmillonario’, mejor que ‘billonario’

21/03/2013

La palabra milmillonario es la adecuada para referirse en español a lo que en el inglés de los Estados Unidos se conoce como billionaire, ya que alude a personas cuya fortuna es superior a los mil millones de dólares, libras, euros u otra moneda.

Sin embargo, con motivo de la publicación en la revista Forbes de la lista de los hombres más ricos del mundo, es frecuente encontrar en los medios frases en las que el término billionaire se traduce al español como billonario:

  • «Amancio Ortega, tercero en la lista anual de billonarios de Forbes» o
  • «Repuntan los billonarios colombianos en la lista».

La confusión se debe al error de traducir la expresión del inglés useño one billion por la española un billón, cuando se trata de cantidades muy diferentes. One billion es 1.000.000.000, una cifra que en español es un millardo, o, más comúnmente, mil millones, mientras que un billón español es 1.000.000.000.000, es decir, un millón de millones.

Dado que en la lista de Forbes ingresa quien tenga una fortuna igual o superior a mil millones de dólares y no igual o superior a un billón de dólares, lo más adecuado y preciso es llamarlo milmillonario, que se escribe en una sola palabra.

Así, en los ejemplos anteriores lo aconsejable habría sido escribir

  • «Amancio Ortega, tercero en la lista anual de milmillonarios de Forbes» o
  • «Repuntan los milmillonarios colombianos en la lista».

Fuente: Fundéu

[LE}– Una quita no es un impuesto ni un gravamen

20/03/2013

La palabra quita, frecuente en el vocabulario económico, alude a la cancelación total o parcial de una deuda que hace el acreedor al deudor.

Sin embargo, con motivo del acuerdo alcanzado entre la eurozona y el Gobierno de Chipre para el rescate financiero de ese país, es frecuente ver en los medios la palabra quita aplicada a una de las medidas incluidas en ese pacto: la imposición de un gravamen o impuesto especial sobre los depósitos bancarios.

Así se pueden leer frases como

  • «Los chipriotas, indignados por la quita de sus depósitos» o
  • «Chipre y la troika acuerdan una quita menos dolorosa para los pequeños ahorradores».

En estos casos no se hace referencia a la condonación de una deuda sino a un gravamen o impuesto especial, que se aplicará por una sola vez, sobre las cantidades depositadas en las entidades bancarias.

El texto original del acuerdo, en inglés, se refiere a esta medida como one-off levy, cuya traducción al español puede ser gravamen o, más precisamente, gravamen único. También podría hablarse de un impuesto extraordinario.

De esta forma, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «Los chipriotas, indignados por el gravamen único sobre sus depósitos» o «Chipre y la troika acuerdan una impuesto extraordinario menos doloroso para los pequeños ahorradores».

Se recuerda además que la palabra gravamen se escribe sin tilde.

Fuente: Fundéu