[LE}– ‘La alerta’, pero también ‘el alerta’

07/01/2015 El sustantivo alerta se emplea mayoritaria y preferentemente en femenino. Pero también se considera válido su uso como masculino cuando se refiere a una llamada de atención o aviso (la/el alerta meteorológica/o). En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Alerta rojo: el ébola llegó a Estados Unidos», «Italia elevó ayer al nivel … Continúa leyendo [LE}– ‘La alerta’, pero también ‘el alerta’

[LE}– ‘Catastrazo’, ‘decretazo’ o ‘ivazo’ no necesitan comillas

02/01/2014 Los sustantivos catastrazo, decretazo, ivazo, tasazo o recetazo, entre otros, no necesitan comillas. La razón es que están formados de acuerdo con las indicaciones de la Nueva Gramática de la Lengua Española sobre el uso del sufijo -azo. En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Cuenta atrás para otro “catastrazo”», «Obama … Continúa leyendo [LE}– ‘Catastrazo’, ‘decretazo’ o ‘ivazo’ no necesitan comillas

[*Opino}– Contradicciones en neologismos, acrónimos y siglas

21-12-58 Carlos M. Padrón El uso que en España se da a los acrónimos y abreviaturas es algo que sigue llamándome a confusión. Alguna vez —y lo publiqué AQUÍ— dijo Fundéu que «La Ortografía Académica precisa que muchas siglas que, como ERE, son pronunciables como palabras, acaban por convertirse en vocablos plenos (como uci, mir, … Continúa leyendo [*Opino}– Contradicciones en neologismos, acrónimos y siglas

[LE}– ‘Alrededor’ no significa por todas partes

23/12/2014 Alrededor de un lugar no quiere decir ‘en todo ese lugar’, sino ‘en torno a él’. Pese a ello es frecuente encontrar en medios de comunicación ese uso inadecuado del adverbio alrededor:  «Celebraciones alrededor del mundo», «El Gobierno chino ha emprendido una campaña alrededor del país para evitar que se fume en lugares públicos» … Continúa leyendo [LE}– ‘Alrededor’ no significa por todas partes

[LE}– ‘Teleco’ no necesita comillas

22/12/2014 El sustantivo teleco es un acortamiento válido para referirse a la ingeniería de telecomunicaciones, al ingeniero que ha llevado a cabo esta formación, o a una empresa de dicho sector, y no necesita comillas. En los medios de comunicación es habitual encontrar esta palabra entrecomillada: «Estudiantes de ‘Teleco’ de la Politécnica ganan el primer … Continúa leyendo [LE}– ‘Teleco’ no necesita comillas

[LE}– ‘Aparte’ no es lo mismo que ‘a parte’

12/12/2014 Aparte se escribe siempre en una palabra, ya sea adjetivo, adverbio o sustantivo, mientras que la grafía a parte, en dos palabras, sólo aparece como combinación de la preposición a y el sustantivo parte, como en «Esa actitud no nos llevará a parte alguna». En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como … Continúa leyendo [LE}– ‘Aparte’ no es lo mismo que ‘a parte’

[LE}– ‘Lo más completos posible’, no ‘lo más completos posibles’

02/12/2014 El término posible se mantiene invariable en las construcciones lo más/lo menos + adjetivo + posible, aunque el adjetivo esté en plural. Así, se dice lo más completos posible, y no lo más completos posibles. En los medios de comunicación se ven con frecuencia frases como «Enviaremos informes lo más completos posibles», «Pedimos que … Continúa leyendo [LE}– ‘Lo más completos posible’, no ‘lo más completos posibles’

[LE}– Genético, génico y genómico no son lo mismo

28/10/2014 Los términos genético, génico y genómico no significan lo mismo, por lo que no pueden utilizarse como sinónimos. El término genético se utiliza cuando se hace referencia a la genética, génico cuando es relativo a los genes, y genómico cuando tiene relación con el genoma.  Según el Diccionario Académico, genético tiene que ver con … Continúa leyendo [LE}– Genético, génico y genómico no son lo mismo

[LE}– ‘Cesar’ puede equivaler a ‘destituir’

24/10/2014 El verbo cesar ha añadido a sus significados el de ‘destituir o deponer a alguien del cargo que ejerce’, de acuerdo con la vigesimotercera edición del Diccionario Académico. Aunque tradicionalmente el verbo cesar era sólo intransitivo, y lo único adecuado era decir que alguien cesaba, bien porque lo despidieran, bien porque él mismo decidiera … Continúa leyendo [LE}– ‘Cesar’ puede equivaler a ‘destituir’