Las incógnitas para un mundo con 8.000 millones de habitantes
Dos especialistas analizan cuál será el impacto global del crecimiento de la población y plantean los desafíos a los que se tendrá que enfrentar la Humanidad
Las incógnitas para un mundo con 8.000 millones de habitantes
Dos especialistas analizan cuál será el impacto global del crecimiento de la población y plantean los desafíos a los que se tendrá que enfrentar la Humanidad
Los médicos alertan de una «epidemia de cáncer»: 1 millón de europeos viven con tumores sin saberlo
Un informe de ‘The Lancet’ pide doblar la inversión en investigación y focalizarla áreas infratratadas como la radioterapia y la cirugía
El verbo que corresponde a ‘distensión’ es distender, mejor que ‘distensionar’.
Uso no recomendado
Uso recomendado
El verbo ‘distender’ es el que se emplea en la definición del diccionario académico de distensión (‘acción y efecto de distender’) y es el único recogido en esta obra con el sentido general de ‘aflojar, relajar o disminuir la tensión de algo’.
Aunque ‘distensionar’ no estaría mal formado a partir de ‘distensión’, la forma asentada y empleada de forma mayoritaria es ‘distender’, lo que hace innecesario el empleo de un nuevo verbo.
Por similares razones, tampoco hace falta el sustantivo ‘distensionamiento’ en lugar de ‘distensión’.
La calidad del esperma de los humanos ha bajado a la mitad en el último medio siglo
La cantidad de espermatozoides ha caído por debajo del 50%, y el descenso se está acelerando
Nueve signos (y síntomas) de que no estás comiendo lo suficiente
Ingerir pocas calorías de forma regular puede provocar una serie de problemas de salud mental, física y emocional. Aquí hay nueve señales de que lo estás haciendo mal
El término acabose se escribe sin tilde por ser una palabra llana o grave acabada en vocal.
Uso inadecuado
Uso adecuado
La voz ‘acabose’ no lleva tilde según las reglas generales de acentuación ni cuando funciona como sustantivo, como en las frases anteriores, ni cuando es la forma verbal acabó seguida de ‘se’.
En este sentido, cabe recordar que, según la Ortografía de la lengua española, las palabras formadas por un verbo con uno o varios pronombres añadidos al final se someten a las normas generales y con independencia de si la forma verbal que las origina lleva tilde o no: estate, suponlo, déselo… (y no estáte, supónlo y deselo).
Ante las dudas que surgen al utilizar el verbo ‘repercutir’, se ofrece una serie de claves en las que se aclara su uso adecuado.
Significado
Según el Diccionario de la lengua española, ‘repercuti’r significa, entre otras acepciones, ‘dicho de una cosa: trascender, causar efecto en otra’. Si se quiere expresar que algo da lugar a otra cosa, el uso de este verbo no resulta apropiado y en su lugar se podrían emplear, según el contexto, alternativas como ‘derivar (en)’, ‘ocasionar’, ‘dar como resultado’, ‘tener como consecuencia’, ‘provocar’, ‘causar’, ‘conllevar’, ‘generar’…
Así, en frases como «La compañía se encuentra en plena fase de crecimiento, lo que repercutió en mayores gastos» o «La demanda de cuidados durante la pandemia repercutió en un aumento del empleo femenino», lo recomendable habría sido escribir «La compañía se encuentra en plena fase de crecimiento, lo que ocasionó mayores gastos» y «La demanda de cuidados durante la pandemia derivó en un aumento del empleo femenino».
Preposición
Con este sentido, según el Diccionario panhispánico de dudas, este verbo es intransitivo y se construye con un complemento introducido por ‘en’ o ‘sobre’, no ‘a’.
Por lo tanto, en ejemplos como «Este problema con los viñedos también puede repercutir al precio del vino» o «La subida sólo repercute a aquellos trabajadores que reciben unos ingresos menores al legalmente establecido», lo adecuado es escribir «Este problema con los viñedos también puede repercutir sobre el precio del vino» y «La subida sólo repercute en aquellos trabajadores que reciben unos ingresos menores al legalmente establecido».
Uso en el ámbito económico
En el lenguaje económico también es posible emplear repercutir como transitivo, contexto en el que adquiere el sentido de ‘hacer que algo, especialmente un impuesto o gasto, recaiga o tenga efecto en otra cosa o persona’, como en «La empresa ha de soportar dichos pagos sin repercutir su importe al público».
Fuera de este ámbito, lo adecuado es evitar este uso, como se observa en «La alimentación repercute al rendimiento» o «Este hallazgo no sólo repercute a pacientes sanos», donde lo indicado habría sido escribir «La alimentación repercute en el rendimiento» y «Este hallazgo no sólo repercute en pacientes sanos».
El verbo amenazar sólo se construye con la preposición ‘de’ cuando el complemento es un sustantivo (amenazar de muerte), por lo que no es apropiado amenazar de que.
Uso inadecuado
Uso adecuado
Según se explica en el Diccionario panhispánico de dudas, cuando el verbo ‘amenazar’ significa ‘anunciar o hacer ver a alguien que se le va a provocar un daño’, la preposición que introduce el daño es ‘con’ (Me amenaza con demandarme) o, si es un sustantivo, también es válido usar la preposición ‘de’ (Le amenazó de muerte). En cambio, esta última preposición no es adecuada cuando el complemento no es un sustantivo, como ocurre cuando se trata de una oración introducida por ‘que’.
La construcción ‘amenazar de’ también es válida cuando la preposición introduce otro tipo de complementos que no expresan la amenaza, como en «Lo amenazó de forma clara» o «Ella me amenazaba de vez en cuando».
Finalmente se recuerda que la construcción ‘amenazar a alguien algo’ («Ella amenazó a sus padres que no iría») es apropiada, aunque menos frecuente, como indica la obra anteriormente citada, y que en ella tampoco es adecuado añadir ‘de’ después del verbo.
El verbo acordar(se), cuando significa ‘tener algo presente en la memoria’, se construye con la preposición ‘de’ (acordarse de algo), a diferencia del verbo recordar, que lo hace sin esa preposición (recordar algo).
Uso no recomendado
Uso recomendado
El Diccionario panhispánico de dudas explica que ya desde antiguo es frecuente omitir la preposición ‘de’ tras el verbo acordar(se), en especial en la lengua oral y coloquial («Me acordé que era tu cumpleaños» o «¿Te acuerdas la noticia que me leíste ayer?»), aunque recomienda que en la lengua general culta se mantenga.
Respecto al verbo ‘recordar’, la misma obra aconseja evitar, en el habla culta, las formas ‘recordarse de’ [algo] (un uso antiguo que aún pervive en algunas zonas de España y América) y ‘recordar de’ [algo].