¿Es correcto decir «setiembre» en vez de «septiembre»? ¿Se puede empezar el mes con mayúscula?
Duda en torno a su grafía: ¿es correcto escribir o decir «setiembre» en vez de «septiembre»?
Capítulo que, como, su título indica, está dedicado al humor y a la lengua española.
¿Es correcto decir «setiembre» en vez de «septiembre»? ¿Se puede empezar el mes con mayúscula?
Duda en torno a su grafía: ¿es correcto escribir o decir «setiembre» en vez de «septiembre»?
Primer y tercer, formas apocopadas de los numerales ordinales primero y tercero, se emplean preferentemente solo ante sustantivos masculinos.
Uso no recomendado
Uso recomendado
Según el ‘Diccionario panhispánico de dudas’, los numerales ordinales primero y tercero sólo adoptan sus variantes apocopadas ante sustantivos masculinos, mientras que se recomienda mantener la forma plena ante los femeninos. Se habla así de ‘el primer piso’ o ‘el tercer balcón’, pero no de ‘la primer planta’ o ‘la tercer terraza’.
Se recuerda además que primer y tercer también se usan si hay otras palabras entre el ordinal y el nombre («Mi primer gran amor»), aunque es opcional si tras ellos hay otro adjetivo unido con y («El primer y último día» o bien «El primero y último día»), tal como explica la obra mencionada.
Uso no recomendado
Uso recomendado
El término dircom (o dírcom) es un acrónimo válido, compuesto a partir de director y comunicación. Al escribirlo, lo apropiado es ajustar la grafía a la pronunciación y, por tanto, no lleva tilde si se emplea como palabra aguda, pero sí le corresponde si se pronuncia llana, ya que termina en una consonante distinta de ‘-n’ y ‘-s.’ No necesita comillas o cursiva y, al igual que ocurre con los nombres que designan cargos y profesiones, se escribe en minúscula.
En cuanto al plural, las formas adecuadas son dircoms y dírcoms (con tilde), pues, tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas, en las voces que terminan en -m se añade una -s en el plural. Así, no resulta apropiado dejar este término invariable (los dircom/dírcom) o crear plurales como dircomes.
Por último, se recuerda que se trata de un sustantivo común en cuanto al género: el dircom/dírcom, la dircom/dírcom.
¿Qué significa la expresión «a troche y moche»? Éste es su origen
Las expresiones populares en español han perdurado y evolucionado durante siglos, reflejando la riqueza cultural e histórica de los pueblos hispanohablantes
El término desextinción, en una palabra y sin guion, es válido para aludir a la recuperación de una especie anteriormente extinguida.
Uso no recomendado
Uso recomendado
A partir del prefijo des- y el sustantivo extinción, se ha creado desextinción para hablar de la posible reaparición de alguna especie que ya no contaba con individuos vivos. Como la mayoría de las voces prefijadas, lo adecuado es que esta se escriba en una sola palabra y sin guion. Por otra parte, no es necesario usar resalte, pero, si se quiere destacar por su novedad, es posible emplearlo.
El verbo correspondiente es desextinguir(se), como se ve en «¿Cómo podría afectarnos desextinguir algunas especies?», y el adjetivo es desextinto, como en «Es más probable que pasen entre 15 y 20 años antes de la primera especie desextinta», según recoge la Real Academia Española en su cuenta de X.
Asimismo, en algunas ocasiones se utilizan los verbos resucitar o revivir, opciones que pueden resultar menos claras y precisas que desextinguir, que expresa exactamente la idea en cuestión.
El verbo agriar(se) se conjuga normalmente como enviar (algo se agría), pero también es adecuado que siga el modelo de anunciar (algo se agria).
Uso adecuado
Agriar(se) se emplea con los sentidos de ‘poner(se) agrio algo’ y ‘exasperar(se) los ánimos o las voluntades’, según el Diccionario de la lengua española. Aunque lo más habitual es que este verbo se conjugue como enviar (agrío, agrías, agría, agrían, agríe, agríes, agríen), de acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, es posible asimismo hacerlo como anunciar (agrio, agrias, agria, agrian, agrie, agries, agrien), de modo semejante a lo que ocurre con paliar y repatriar, entre otros.
En cualquier caso, se recomienda optar por una de las dos acentuaciones y no mezclarlas en un mismo texto.
ZAPATO: s. Objeto alrededor del cual se produjo la mejor anécdota del expresidente soviético Mijail Gorbachov. Al salir a dar un paseo, el magistrado pasó delante de un soldado que tenía puesto un solo zapato. Lo miró sorprendido y le dijo: ‘Soldado, ¿usted no se ha dado cuenta de que perdió un zapato?’ El soldado lo miró con estupor y respondió: ‘Señor presidente, ¿usted no se ha dado cuenta de que encontré un zapato?’
ZOOLÓGICO: s. Lugar donde un elefante, un tigre o una serpiente tienen la posibilidad de ver una gran variedad de especímenes humanos. (Abel Cortese)
¿De dónde viene la expresión en español “cantar las cuarenta”? Éste es su origen
La persistencia en el léxico español es un testimonio de su eficacia comunicativa y de su capacidad para transmitir una idea de manera precisa y contundente
El adjetivo susceptible alude a aquello que puede recibir una acción y a la persona quisquillosa, por lo que no es adecuado como sinónimo de vulnerable o expuesto.
Uso no adecuado
Uso adecuado
Según el Diccionario de la lengua española, susceptible cuenta con dos sentidos: uno de ellos indica que alguien o algo puede padecer una acción («Nuestro dispositivo es susceptible de ser atacado»), mientras que el otro se aplica a quien se ofende fácilmente («Aprende a reconocer a las personas susceptibles y a dejar de discutir con ellas»).
Por lo tanto, no es apropiado utilizar este adjetivo con el mismo significado que proclive, vulnerable, propenso, predispuesto, sensible, expuesto, desprotegido…, como indica el Diccionario panhispánico de dudas. Este uso impreciso puede deberse a la influencia del inglés, lengua en la que susceptible sí tiene este sentido.
Tampoco se emplea para decir que una persona o cosa tiene más probabilidades que otra de experimentar algo, ya que simplemente señala que es posible que lo experimente.