[LE}> «Una enfermedad aqueja a alguien», no «alguien aqueja una enfermedad»

El verbo aquejar se construye como afectar, y no como sufrir, por lo que lo adecuado es que el sujeto indique lo padecido, no quien lo experimenta: un mal aqueja a alguien (o a algo).

Uso inadecuado

  • El papa Francisco no pudo continuar leyendo el miércoles por los efectos de la bronquitis que aqueja.
  • El delantero aquejó un fuerte dolor en la pierna y pidió su cambio.
  • Nuestros océanos aquejaban una degradación sistemática.

Uso adecuado

  • El Papa Francisco no pudo continuar leyendo el miércoles por los efectos de la bronquitis que lo aqueja.
  • Al delantero lo aquejó un fuerte dolor en la pierna y pidió su cambio.
  • Una degradación sistemática aquejaba nuestros océanos.

Referido a una enfermedad, aquejar se define en el diccionario académico como ‘afectar a alguien o algo, causarles daño’. Así, el sujeto del verbo señala qué es lo que daña o afecta negativamente a alguien o algo. La misma obra recoge que también se usa en sentido figurado, por lo que no tiene por qué ser una enfermedad lo que provoca el daño: «Confesó la gran tristeza que la aqueja».

Por su parte, el Diccionario panhispánico de dudas explica que es inadecuado emplear aquejar con el sentido de ‘padecer’, es decir, de forma que el sujeto aluda a aquello que sufre el perjuicio: «Las humedades aquejan al arco», no «El arco aqueja humedades».

Cabe añadir que, de acuerdo también con el Diccionario panhispánico de dudas, cuando lo que recibe el daño es una cosa, es opcional introducir esta con la preposición ‘a’, aunque lo más frecuente es que aparezca: «aquejaba a nuestros océanos», «aquejaba nuestros océanos».

Fuente

[LE}> «Radioyente» y «radiorreceptor», en una sola palabra

Palabras como radioyente, radiorreceptor, radioaficionado, radiotaxi o radiofrecuencia se escriben con ‘radio-‘ unido al sustantivo al que se incorpora.

Uso inadecuado

  • Conectaron con radio oyentes de Valencia, Portugal, Italia o Francia.
  • Se dedica a la instalación radiofónica y a la reparación de aparatos radio receptores.
  • Un aparato nacido de la tecnología de los resonadores magnéticos, que también emite una radio frecuencia.

Uso adecuado

  • Conectaron con radioyentes de Valencia, Portugal, Italia o Francia.
  • Se dedica a la instalación radiofónica y a la reparación de aparatos radiorreceptores.
  • Un aparato nacido de la tecnología de los resonadores magnéticos, que también emite una radiofrecuencia

Coincidiendo con el Día Mundial de la Radio, conviene señalar que el elemento compositivo ‘radio-‘, que, entre otros valores, indica relación con la radiodifusión, se escribe junto a la palabra a la que se incorpora, sin espacio ni guion intermedios, al igual que ocurre con los prefijos.

Tal como se recoge en el diccionario académico, se recuerda que radioyente y radioperador se escriben con una única ‘o’ y radiorreceptor con erre.

Fuente

[LE}> «Depositar en», mejor que «depositar a»

Al indicar que se deposita algo inmaterial (la confianza, la responsabilidad, la fe…) en alguna cosa o persona, no se debe omitir este último elemento, sino especificarlo precedido por la preposición ‘en’.

Uso no recomendado

  • Le depositó la responsabilidad de liderar un equipo.
  • Muestra orgullo por tener un trabajo y agradece a quienes le depositaron la confianza.
  • En los penaltis, les depositó la confianza a sus jugadoras.

Uso recomendado

  • Depositó en él la responsabilidad de liderar un equipo.
  • Muestra orgullo por tener un trabajo y agradece a quienes depositaron la confianza en él.
  • En los penaltis, depositó la confianza en sus jugadoras.

Tal y como explica el Diccionario panhispánico de dudas, si el verbo depositar se construye con un complemento que se refiere a algo no material, el complemento que expresa la persona a quien se entrega o confía aquello va introducido por la preposición ‘en’, no por ‘a’. Tampoco es adecuado sustituirlo por un pronombre de dativo (le o les): depositar la esperanza en ella, no depositarle la esperanza (a ella).

Fuente

[LE}> «Abigarrado» y «abarrotado» no significan lo mismo

El adjetivo abigarrado significa ‘heterogéneo’, mientras que abarrotado alude a algo que está lleno por completo, por lo que conviene no confundirlos.

Uso inadecuado

  • Allí, en un amplio espacio luminoso, hoy bastante abigarrado de maquinaria e instrumental, observamos el trabajo.
  • Desde otra perspectiva se abre un núcleo abigarrado de callejuelas que desembocan en escaleras.
  • Tenía las paredes abigarradas de fotos de montañeros.

Uso adecuado

  • Allí, en un amplio espacio luminoso, hoy bastante abarrotado de maquinaria e instrumental, observamos el trabajo.
  • Desde otra perspectiva se abre un núcleo abarrotado de callejuelas que desembocan en escaleras.
  • Tenía las paredes abarrotadas de fotos de montañeros

Según las definiciones del Diccionario de la lengua española, abarrotado se aplica a un espacio que está lleno de cosas o personas. En cambio, abigarrado es algo ‘de varios colores, especialmente si están mal combinados’ o ‘heterogéneo, reunido sin concierto’: «Formaban un abigarrado y desordenado grupo». Así pues, tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas, no es adecuado usar ambos adjetivos indistintamente.

Fuente

[LE}> «Macrorredada», en una palabra y con doble ere

El término macrorredada, que designa un gran apresamiento de personas de una sola vez, se escribe en una sola palabra, sin guion y con dos erres eres tras la ‘o’.

Uso inadecuado

  • Planean una macro redada en Chicago.
  • Nueva York será uno de los primeros sitios donde tendrán lugar las macroredadas.
  • Inminentes macroredadas de migrantes en Chicago tras la toma de posesión.

Uso adecuado

  • Planean una macrorredada en Chicago.
  • Nueva York será uno de los primeros sitios donde tendrán lugar las macrorredadas.
  • Inminentes macrorredadas de migrantes en Chicago tras la toma de posesión.

A partir de redada (definida en el Diccionario de la lengua española como ‘operación policial consistente en apresar de una vez a un conjunto de personas’) y el elemento macro- (‘grande’), la palabra macrorredada se utiliza en referencia a las grandes operaciones de este tipo.

Como en otros casos en los que el prefijo se combina con una base univerbal, lo adecuado es escribir en una sola palabra esta voz, sin espacio ni guion intermedio.

Además, lo apropiado es duplicar la erre ere tras la vocal ‘o’ para mantener el sonido fuerte (macrorredada, no macroredada), como ocurre en contrarrotación, guardarraíl o megarrecital, entre otros.

Fuente

[LE}> «Decir ‘todos’ incluye a todas, y el ‘todes’ no incluye al género binario ni al fluido. Y ya nos quedamos sin vocales»

«Decir ‘todos’ incluye a todas, y el ‘todes’ no incluye al género binario ni al fluido. Y ya nos quedamos sin vocales»

La filóloga sevillana Catalina Fuentes, catedrática de Lingüística de la Universidad de Sevilla, lamenta también que se hable cada vez con más imprecisión y se abuse de muletillas como «en plan» o «el rollo»

[LE}> «Jurar» y «juramentar» no significan lo mismo

Juramentar significa ‘tomar juramento a alguien’, mientras que jurar se refiere a ‘someterse alguien a un juramento’, por lo que no pueden emplearse indistintamente.

Uso inadecuado

  • Nicolás Maduro juramenta como presidente de Venezuela, en medio de polémica electoral.
  • Trump y congresistas de Florida felicitan a Jenniffer González tras juramentar como gobernadora de Puerto Rico.
  • El primero en tomar posesión y juramentar será J. D. Vance, como vicepresidente de Estados Unidos.

Uso adecuado

  • Nicolás Maduro jura como presidente de Venezuela, en medio de polémica electoral.
  • Trump y congresistas de Florida felicitan a Jenniffer González tras jurar como gobernadora de Puerto Rico.
  • El primero en tomar posesión y jurar será J. D. Vance, como vicepresidente de Estados Unidos.

Jurar y juramentar se pueden considerar dos formas, en cierto modo opuestas, de interpretar un mismo acto, porque es posible decir que Trump jurará ante el presidente del Tribunal Supremo, y también que este último juramentará a Trump.

El término juramentación, que puede considerarse el sustantivo correspondiente a juramentar, tiene el mismo significado que juramento (‘acción de jurar’) en varios países, según recoge el Diccionario de americanismos de la Asociación de Academias de la Lengua Española.

Además, juramentar también significa ‘obligarse con juramento’ y, en este caso, se utiliza siempre con pronombre, como en «Trabajadores de 24 estados se juramentaron para impulsar la unidad».

Fuente