[Hum}— Caballerosidad para con las embarazadas

Una joven se sube a un autobús y, al ver que ninguno de los hombres sentados le ofrece su lugar, se queja diciendo en voz alta:

—Caray, ya no existe la caballerosidad, ¡nadie le cede su asiento a una mujer embarazada!

Ante esto, un señor se levantó y le cedió su asiento. Pero al verla con el estómago plano, le preguntó:

—Disculpe, ¿cuánto tiene de embarazada?

La joven respondió:

—Como media hora, ¡pero quedé taaan cansada!

[LE}— «Climariano» es la persona que elige qué comer en función de lo que es menos perjudicial para el planeta

29-08-2019

Climariano es una alternativa válida en español y preferible a la voz inglesa climatarian con la que se denomina a la persona que elige qué comer en función de lo que es menos perjudicial para el planeta.

La palabra inglesa climatarian está ya recogida en el diccionario de Cambridge, que la define como ‘una persona que elige lo que come en función de lo que es menos dañino para el medioambiente’. Por extensión, empieza a aplicarse también a quienes intentan calcular su huella de carbono y tratan de minimizarla cambiando los hábitos de su vida cotidiana. 

En inglés, climatarian está creada en paralelo con otras voces como vegetarian. En español, este juego puede mantenerse con la alternativa climariano. De clima puede derivarse climariano, como de vegetal se creó vegetariano

Uso inadecuado

• Ni vegano ni omnívoro: para ser respetuoso con el planeta hay que comer como un climatarian.

• Para los climatarian, la cuestión no es si comer o no comer carne.

• Los climatarian son quienes comen menos carne porque están preocupados por el nivel de emisiones que genera su producción.

Uso adecuado

• Ni vegano ni omnívoro: para ser respetuoso con el planeta hay que comer como un climariano.

• Para los climarianos, la cuestión no es si comer o no comer carne.

• Los climarianos son quienes comen menos carne porque están preocupados por el nivel de emisiones que genera su producción.

No sería incorrecta tampoco la forma climatariano, pero en esta variante se añade una sílaba extra que complica innecesariamente el término. Además, climariano tiene ya más uso en español que climatariano, por lo que se recomienda preferentemente la primera forma. Climariano es una alternativa válida en español y preferible a la voz inglesa climatarian con la que se denomina a la persona que elige qué comer en función de lo que es menos perjudicial para el planeta.

Fuente

[LE}— «Gerifalte» se escribe con «g», no con «j»

28-08-2019

Gerifalte, con g inicial, que alude, a menudo de forma irónica, a una ‘persona descollante en cualquier actividad’ o a un ‘jefe o [una] autoridad’, es la forma adecuada, no jerifalte, con jota.

El Diccionario de la Lengua Española recoge la forma con g y explica que llegó al español a través del francés antiguo o del occitano, que a su vez la tomaron del nórdico geirfalki, en el que designaba a un halcón (falki) de gran tamaño con listas en forma de flecha (geiri) en su plumaje. Aún hoy, además de las acepciones de ‘persona destacada en algo’ o ‘jefe’ —que son las más usuales—, el Diccionario da como primer significado de gerifalte ‘halcón de gran tamaño, que vive ordinariamente en el norte de Europa’.

Uso incorrecto

• La carcelera nazi que horrorizó a los propios jerifaltes del III Reich.

• Un templo mancillado por las botas militares y los jerifaltes del régimen.

• Propuso embargar los bienes, los activos financieros y los pisos que se han comprado en Madrid los jerifaltes del régimen.

Uso correcto

• La carcelera nazi que horrorizó a los propios gerifaltes del III Reich.

• Un templo mancillado por las botas militares y los gerifaltes del régimen.

• Propuso embargar los bienes, los activos financieros y los pisos que se han comprado en Madrid los gerifaltes del régimen.

Fuente

[LE}— «Reguetón» y «reguetonero», mejor que «reggaeton» y «reggaetonero»

27-08-2019

Las formas reguetón y reguetonero, adaptadas al español, son preferibles a reggaeton (o reggaetón) y reggaetonero.

El término reguetón, de origen incierto (¿reggae y town?, ¿reggae y tone?, ¿reggae y maratón?), se define como un ‘género musical bailable, de origen caribeño e influencia afroamericana, que se caracteriza por un estilo recitativo y un ritmo sincopado producido electrónicamente’, tal como señala el Diccionario de Americanismos de la Asociación de Academias de la Lengua Española.

Propuesta por la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española, la grafía reguetón, a partir de la cual se forman reguetonero y reguetonear, también ha sido recogida en la vigesimotercera edición del Diccionario de la Lengua Española.

Uso inadecuado

• Rosalía sorprende con la esperada colaboración junto a Ozuna, el rey del reggaeton.

• El reggaetonero colombiano aprovechó el momento para pedirles un favor a todos los que estaban presentes.

• El éxito mundial del reggaetón ha tenido un impacto muy positivo en la imagen de los latinos.

Uso adecuado

• Rosalía sorprende con la esperada colaboración junto a Ozuna, el rey del reguetón.

• El reguetonero colombiano aprovechó el momento para pedirles un favor a todos los que estaban presentes.

• El éxito mundial del reguetón ha tenido un impacto muy positivo en la imagen de los latinos. 

Fuente

[LE}— El verbo «desconflictuar» es un neologismo válido

NotaCMP.- Entonces DESCONFLAUTAR, cuyo participio pasado, DESCONFLAUTADO, aparece en mi Léxico de El Paso de mi entorno familiar y vecinal de antaño no es tan incorrecto como parece.

~~~

26-08-2019

El verbo desconflictuar es un neologismo válido que se emplea con el sentido de rebajar la tensión o apaciguar.

Los medios de comunicación están haciéndose eco de esta nueva voz que utilizó un colaborador de Emmanuel Macron tras la reunión que este mantuvo el sábado con Donald Trump en el contexto de la cumbre del G7.

El Diccionario de la Lengua Española define conflictuar de la siguiente manera: ‘provocar un conflicto en algo o en alguien’ y ‘sufrir un conflicto interno o preocupación que pueden llegar a condicionar el comportamiento de una persona’. Se trata de un vocablo habitual en diversos países hispanoamericanos, como México, Argentina o Ecuador.

A partir de este verbo, es adecuado crear desconflictuar, con el prefijo des- antepuesto y unido a conflictuar, sin guion ni espacio intermedios, con un sentido equivalente a expresiones como rebajar la tensión, distender la relación o apaciguar los ánimos.

Uso correcto

• Se trataba, por citar el neologismo que empleó un colaborador del presidente francés, de desconflictuar la relación.

• El presidente francés le explicó a su homólogo estadounidense las posturas francesa y europea para desconflictuar la relación con Estados Unidos y reducir la presión.

Fuente

[Hum}— Leyes curiosas… por usar un calificativo suave

Al menos en 2009.

1. La mayoría de los países del Medio Oriente reconocen la siguiente ley islámica: «Después de tener relaciones sexuales con un cordero es pecado mortal comer su carne»

2. La ley del Líbano permite a los hombres tener relaciones sexuales con animales, pero los animales deben de ser hembras. Tener relaciones sexuales con un animal macho es castigado con la muerte.

3. En Barahin, un doctor hombre puede legalmente examinar los genitales de una mujer, pero está prohibido que los directamente durante el examen. Sólo puede ver su reflejo a través de un espejo.

4. Los musulmanes tienen estrictamente prohibido mirar los genitales de un cadáver; esto también aplica a quienes los entierran. Los órganos sexuales de los muertos deben estar cubiertos con un ladrillo o un pedazo de madera todo el tiempo.

5. En Indonesia el castigo por masturbarse es la decapitación.

6. En Guam hay hombres cuyo trabajo de tiempo completo es viajar y desflorar jóvenes vírgenes, quienes les pagan por el privilegio de tener sexo por primera vez. La razón: En la ley de Guam está estrictamente prohibido que se casen las vírgenes.

7. En Hong Kong, a una mujer engañada se le permite matar a su esposo infiel, pero sólo lo puede hacer con sus propias manos. La amante del marido, en cambio, puede ser asesinada de la forma que plazca a la esposa engañada.

8. En Liverpool (Inglaterra) las vendedoras topless son permitidas sólo en las tiendas de peces tropicales.

9. En Cali, Colombia, una mujer sólo puede tener sexo con su marido, y la primera vez que esto ocurra la madre de ella debe de estar presente para atestiguar el acto.

10. En Santa Cruz, Bolivia, es ilegal para un hombre mantener relaciones sexuales al mismo tiempo con una mujer y con la hija de ésta.

11. En Maryland, USA, es ilegal vender condones en máquinas expendedoras, con una excepción: pueden venderse solamente en máquinas instaladas «en lugares donde se expendan bebidas alcohólicas para el uso adecuado de los condones» (?)

[LE}— «Mesas de dulces», alternativa a «candy bar»

23-08-2019

Las expresiones españolas mesa de dulces o mesa dulce son alternativas válidas y preferibles al anglicismo candy bar, empleado para referirse a las mesas personalizadas y decoradas en las que se ofrecen todo tipo de golosinas, caramelos y dulces.

Uso no recomendable

• Las candy bar, una nueva moda que se extiende a todo tipo de celebraciones.

• Actualmente los novios prefieren cambiar el momento de la tarta y sustituirlo por un candy bar.

• Cómo hacer un candy bar para una boda, cumpleaños o primera comunión.

Uso recomendable

• Las mesas de dulces, una nueva moda que se extiende a todo tipo de celebraciones.

• Actualmente los novios prefieren cambiar el momento de la tarta y sustituirlo por una mesa de dulces.

• Cómo hacer una mesa dulce para una boda, cumpleaños o primera comunión.

La denominación inglesa candy bar significa literalmente, como recoge el diccionario de Cambridge, ‘golosina en barra’ o ‘chocolatina’, pero se utiliza para referirse a una mesa o barra de decoración, especialmente vistosa y frecuentemente personalizada, que se monta en distintos tipos de eventos para ofrecer toda clase de golosinas, caramelos y dulces a los asistentes.

En español, resulta preferible emplear las expresiones mesa de dulces o mesa dulce, que tienen ya bastante uso. Otras alternativas, como mesa de golosinas, barra de dulces, barra dulce, etc., también son adecuadas.

Fuente