[LE}> «Favoritismo» también es «condición de favorito»

El término favoritismo es adecuado para referirse tanto a la preferencia injusta por algo o alguien, al margen de sus méritos, como a la ‘condición de favorito’.

Uso adecuado

• Carlos Alcaraz habló de su favoritismo para Roland Garros y cómo está disfrutando de su alto nivel.

• Senna Agius arrasa en Estoril y reafirma su favoritismo en el Europeo de Moto2.

• Los partidos movilizan toda su artillería pesada de cara a lograr el voto en unas elecciones que parten con claro favoritismo popular.

Tradicionalmente se ha utilizado favoritismo en español como la ‘preferencia dada al favor sobre el mérito o la equidad, especialmente cuando aquella es habitual o predominante’, único sentido que recogía el Diccionario de la lengua española.

Sin embargo, el uso ha fijado asimismo el sentido de ‘condición de favorito’, que ya se ha incluido en esta misma obra académica y que se emplea sobre todo en el ámbito deportivo o político para expresar que un partido, un equipo o un deportista tiene cierta ventaja o es favorito para ganar.

Fuente

[LE}> «Superalimento», no «superfood»

El término inglés superfood es innecesario, pues tiene como equivalente directo en español superalimento.

Uso no recomendado

• Desde hace algunos años, los super foods han adquirido popularidad.

• La soja, un súper food muy polémico.

• No todos los superfoods tienen propiedades tan extraordinarias como prometen.

Uso recomendado

• Desde hace algunos años, los superalimentos han adquirido popularidad.

• La soja, un superalimento muy polémico.

• No todos los superalimentos tienen propiedades tan extraordinarias como prometen.

A este tipo de alimentos, a los que se les atribuyen propiedades nutritivas especiales, se les ha estado llamando habitualmente superalimentos. No obstante, se observa un creciente uso del término inglés superfood, completamente innecesario porque hay una alternativa que refleja de modo transparente el concepto y que, además, goza de amplio uso.

Se recuerda que, al igual que otras palabras a las que se une un prefijo, lo adecuado es escribir superalimento sin espacio ni guion, no ‘super alimento’ ni ‘super-alimento’.

Fuente

[LE}> «Confiar en que», no «confiar que»

El verbo confiar va seguido de la preposición ‘en’ cuando se refiere a depositar la confianza en alguien o esperar que ocurra algo.

Uso no adecuado

• Confía que este año se consolide la recuperación lograda en 2022.

• Sus desarrolladores confían que las funciones de Artifact puedan atraer a los usuarios.

• Confiamos que el sobrecoste actual acabe absorbiéndose completamente en 2025.

Uso adecuado

• Confía en que este año se consolide la recuperación lograda en 2022.

• Sus desarrolladores confían en que las funciones de Artifact puedan atraer a los usuarios.

• Confiamos en que el sobrecoste actual acabe absorbiéndose completamente en 2025.

Según se indica en el Diccionario panhispánico de dudas, cuando confiar significa ‘tener confianza en alguien o algo’ y ‘tener la esperanza firme de que algo suceda’, aquello en lo que se tiene confianza o que se espera va precedido por la preposición ‘en’, aun cuando se trate de una oración introducida por ‘que’. Omitir en este caso la preposición ‘en’ supone incurrir en el error llamado queísmo.

Fuente

[LE}> «Ancho» no es «desviado»

El adjetivo ancho no es adecuado para indicar que una pelota ha ido desviada y no ha entrado en la portería o en la cancha.

Uso no adecuado

• El delantero terminó tirando la pelota ancha.

• Sacó una bola que se fue ancha un par de metros hacia la derecha de la cancha.

• Tiró con una llamativa falta de convicción y la pelota salió ancha.

Uso adecuado

• El delantero terminó tirando la pelota desviada.

• Sacó una bola que se salió un par de metros hacia la derecha de la cancha.

• Tiró con una llamativa falta de convicción y la pelota pasó de largo.

Se trata con toda probabilidad de un calco del inglés wide, que no sólo puede significar ‘amplio, holgado, extenso, de gran anchura’, sino también, y tal como indica el diccionario Collins, ‘lejos del punto, marca, etc., deseado’ y ‘distante o alejado del punto, marca, etc., deseado’.

Sin embargo, en español la voz ancho no tiene ningún sentido equiparable a estos últimos valores, que se corresponden más propiamente con desviado, aunque también es posible, según el contexto, emplear otras voces como alejado y apartado, o bien expresiones como pasar de largo, salir o no acertar.

Fuente

[LE}> Escritura adecuada de «zódiac»

El sustantivo zódiac, plural zódiacs, se escribe con tilde.

Uso no adecuado

• Unos furtivos roban una zodiac y la usan para captura ilegal de almeja.

• Rescatan con zodiacs y motos de agua a cuatro familias cercadas por el agua.

• Una persona ha llegado nadando en buen estado a la orilla tras saltar de la zodiac.

Uso adecuado

• Unos furtivos roban una zódiac y la usan para captura ilegal de almeja.

• Rescatan con zódiacs y motos de agua a cuatro familias cercadas por el agua.

• Una persona ha llegado nadando en buen estado a la orilla tras saltar de la zódiac.

El término zódiac está recogido en el diccionario académico con el significado de ‘embarcación de caucho, inflable y de estructura rígida, dotada de un motor fuera borda’. Al igual que ha ocurrido con otros casos como rímel o clínex, la marca Zodiac ha pasado a designar este tipo de embarcación con independencia de que sea de tal marca o no, por lo que se emplea como sustantivo común escrito en minúscula y acentuado siguiendo las reglas ortográficas del español, esto es, con tilde por ser una palabra llana terminada en consonante distinta de ‘ene’ y ‘ese’.

En cuanto al plural, se forma añadiendo una ‘ese’ y se escribe con tilde en este caso por acabar en grupo consonántico, como cómics.

Fuente

[LE}> ¿Cómo se escribe, "aun así" o "aún así"?

¿Cómo se escribe, «aun así» o «aún así»?

En estas expresiones, utilizar o no la tilde conlleva dotar de diversos significados a una expresión o frase. El conector «aun así» es equivalente a «pese a eso», «a pesar de eso», «con todo» o «sin embargo», y se escribe «aun» sin tilde. Por lo contrario, la secuencia «aún así», con tilde en «aún», significaría «todavía así».

[LE}> Alternativas al extranjerismo «setlist»

La expresión setlist puede sustituirse en español por repertorio o lista de canciones.

Uso no recomendado

• Así es la ‘set list’ del primer concierto de la gira de Rosalía.

• Taylor Swift inició su gira con un concierto cuyo setlist tuvo más de 40 canciones.

• Las fanes han especulado mucho sobre qué canciones estarían en la set list.

Uso recomendado

• Así es la lista de canciones del primer concierto de la gira de Rosalía.

• Taylor Swift inició su gira con un concierto cuyo repertorio tuvo más de 40 canciones.

• Las fanes han especulado mucho sobre qué canciones estarían en la lista de temas.

El diccionario de Cambridge define setlist (o set list) como ‘lista de canciones que interpreta un cantante o grupo en un concierto’. Esta expresión se emplea tanto para aludir al papel en el que están escritos los títulos de los temas y que se encuentra frecuentemente pegado al suelo del escenario durante el concierto como para la lista de reproducción que se puede encontrar en las principales plataformas de música, que suele haber sido creada por los fanes.

Con estos sentidos, en español se está empleando la palabra repertorio, uso que resulta admisible como ampliación de su significado tradicional recogido en el Diccionario de la lengua española de ‘conjunto de obras teatrales o musicales que una compañía, una orquesta o un intérprete tienen preparadas para su posible representación o ejecución’. Otras alternativas al anglicismo pueden ser selección o lista de canciones o de temas.

No obstante, a menudo es posible emplear otros giros en los que se habla simplemente de las canciones, como «Éstas son las canciones del primer concierto…» en el primer ejemplo y «… con un concierto compuesto por más de 40 canciones» en el segundo.

Si se opta por usar el anglicismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, cuando no se dispone de ese tipo de letra, entre comillas. En cuanto al género, como se puede apreciar en los ejemplos iniciales, se suele combinar con determinantes o adjetivos de ambos géneros, pues se puede entender que el referente es la lista o el repertorio.

Fuente