[LE}> ‘Una vez que’ se emplea como expresión temporal con verbos en forma personal, y conviene diferenciarla de ‘una vez’ seguida de un participio.

03-06-2026

‘Una vez que’ se emplea como expresión temporal con verbos en forma personal, y conviene diferenciarla de ‘una vez’ seguida de un participio.

Uso inadecuado

  • La propuesta le será remitida una vez la hayan analizado.
  • Las enfermeras, una vez sepan en qué hospital desarrollarán su formación, tendrán que dar un segundo paso.
  • Una vez den su visto bueno, será la FIFA quien tenga la última palabra.

Uso adecuado

  • La propuesta le será remitida una vez que la hayan analizado.
  • Las enfermeras, una vez que sepan en qué hospital desarrollarán su formación, tendrán que dar un segundo paso.
  • Una vez que den su visto bueno, será la FIFA quien tenga la última palabra.

Según el Diccionario panhispánico de dudas, ‘una vez que’ se usa con el sentido de ‘cuando, después de que’ («Una vez que florecen, se pueden recoger»). Por su parte, una vez, sin la conjunción ‘que’, se utiliza sólo con participios para señalar que algo ocurre de manera inmediatamente posterior a lo expresado con esta construcción («Una vez florecidas, se pueden recoger»). Así, lo adecuado es distinguir estas expresiones y en la lengua esmerada no prescindir de ‘que’ en combinación con formas distintas al participio.

Fuente

 

[LE}> «Fuera de juego» u «órsay», mejor que «offside»

26-06-2026

La expresión ‘fuera de juego’ y la adaptación ‘órsay’ son preferibles a la forma inglesa offside para referirse en español a esta posición antirreglamentaria de un jugador en el fútbol y otros deportes.

[¿Orsay? Por favor, ¿qué tiene de malo ‘ofside’, como se usa en países hispanohablantes de América? Y no hay que culpar a la socorrida ‘incapacidad del aparato fonador de los españoles’, pues varios narradores o comentaristas dicen muy bien ‘ofside’. Esto, más que ridículo da vergüenza, pues denota la visceral aversión al inglés]

Uso no recomendado

  • La revisión del VAR que definió que no había offside del jugador.
  • Es el ideador de la novedosa ley que revolucionaría el offside.
  • El gol fue invalidado por offside.

Uso recomendado

  • La revisión del VAR que definió que no había órsay del jugador.
  • Es el ideador de la novedosa ley que revolucionaría el fuera de juego.
  • El gol fue invalidado por fuera de juego.

El Diccionario de la lengua española recoge tanto la locución fuera de juego como la voz órsay, adaptación esta última del inglés offside, lo que hace innecesario el uso del anglicismo.

Conviene recordar que ‘órsay’ es una palabra llana, no aguda, y que se escribe con tilde en la ‘o,’ como señala la Ortografía de la lengua española para las voces graves acabadas en ‘-y’.

Cabe señalar que el plural de órsay es orsais, con i latina y -⁠s final. No lleva tilde, pues es palabra llana acabada en -⁠s. En el caso de fuera de juego, se puede optar por (los) fueras de juego o por (los) fuera de juego, manteniendo invariable la locución.

Fuente

[LE}> Nombres no oficiales de las leyes, en minúscula

02-06-2026

Los nombres comunes con los que se alude de manera genérica a determinadas leyes se escriben con minúsculas por no ser las denominaciones oficiales.

Uso inadecuado

  • Descubre todas las claves de la nueva Ley Hipotecaria.
  • Entra en vigor la nueva Ley de Atención al Cliente.
  • La Ley de Bienestar Animal permite la entrada de las mascotas en los edificios públicos.

Uso adecuado

  • Descubre todas las claves de la nueva ley hipotecaria
  • Entra en vigor la nueva ley de atención al cliente.
  • La ley de bienestar animal permite la entrada de las mascotas en los edificios públicos.

A menudo, para referirse a una ley, se emplean, en lugar de su nombre oficial, expresiones más cortas y descriptivas que aluden a la naturaleza o al contenido de una ley o proyecto de ley.

Según la Ortografía de la lengua española, estas denominaciones funcionan de manera genérica, por lo que se recomienda escribirlas con minúscula. De este modo, es ‘ley hipotecaria’, con minúsculas por ser el nombre popular, pero ‘Ley Reguladora de los Contratos de Crédito Inmobiliario’, con mayúsculas iniciales en los términos significativos.

Se aplica lo mismo cuando estas expresiones populares incluyen el nombre propio o el apellido de la persona que ha promovido la ley, como, por ejemplo, ‘la ley Celaá’, en relación con la ley impulsada en España por la entonces ministra de Educación y Formación Profesional, Isabel Celaá. En estos casos sólo se mantiene la mayúscula en el nombre propio.

Se recuerda, además, que no se requieren comillas ni cursivas en ninguno de estos casos.

Fuente

[LE}> «Descanso» o «entretiempo», mejor que «media parte»

22-06-206

Expresiones como (tiempo de) descanso o entretiempo son preferibles a ‘media parte’ en alusión a la pausa que se realiza a mitad de un partido deportivo.

Uso no recomendado

  • Shakira, Madonna y BTS actuarán durante la media parte de la final del Mundial.
  • Los anuncios que se emiten en la media parte son los más caros de la TV.
  • Desveló en su día lo que sucedió en el vestuario en la media parte de la mítica final.

Uso recomendado

  • Shakira, Madonna y BTS actuarán durante el descanso de la final del Mundial.
  • Los anuncios que se emiten en el entretiempo son los más caros de la TV.
  • Desveló en su día lo que sucedió en el vestuario en el tiempo de descanso de la mítica final.

Para hablar del receso intermedio de un encuentro deportivo, a veces se emplea ‘media parte’, un calco del inglés halftime que no se recomienda por no ajustarse a lo que se quiere expresar. Este extranjerismo sí cuenta con equivalentes asentados y precisos como (tiempo de) descanso, entretiempo, medio tiempo, intermedio o, de forma más general, pausa, receso…, en función del contexto exacto.

Es posible usar ‘media parte’ para aludir al ecuador de una determinada parte; así por ejemplo, en un partido de fútbol, la media parte llega en torno al minuto 22.5 en el caso de la primera parte, mientras que el descanso comienza cuando pasan los primeros 45 minutos (más el tiempo añadido si lo hubiera).

Fuente