[LE}— Se escribe «geografía e historia», pero «frío y hielo»

La conjunción y toma la forma e ante palabras que empiezan con i o hi con valor plenamente vocálico («chinos e indios»…). En cambio, se mantiene cuando la siguiente palabra comienza por diptongo («frío y hielo»).

Según indica la Ortografía de la lengua española, la conjunción y cambia a e cuando la siguiente palabra empieza por i (o hi), sin diptongo: «mató e hirió», «geografía e historia»…

Uso adecuado

• Un móvil sumergible e irrompible, entre las novedades del Congreso Mundial de Móviles.

• Un barcelonés de 13 años mata a un profesor y hiere a cuatro personas.

• Acusado de golpear a su mujer e hijos.

Sin embargo, cuando la conjunción y antecede a palabras que comienzan con los diptongos ia (hia), ie (hie) o io (hio), mantiene su forma porque su sonido /i/ no es plenamente vocálico, sino parecido a /ye/: «frío y hielo» o «cloro y iodo». Esta norma tiene excepciones, como los términos hiato e ion, que pueden articularse con diptongo (/hia-to/, /ión/) o con hiato (/hi-a-to/, /i-ón/) y, por tanto, mantener la y («diptongo y hiato») o sustituirla por e («diptongo e hiato»), respectivamente.

Por esta misma razón, ante una palabra extranjera cuyo sonido inicial es /i/ con valor vocálico, la conjunción y debe adoptar la forma e («Iberia e easyJet» y no «Iberia y easyJet»), mientras que permanece delante de palabras que empiezan por una hache no muda: «invasiones napoleónica y hitleriana», no «… e hitleriana».

Por último, se recuerda que se mantiene la forma y cuando la conjunción tiene valor de adverbio en oraciones interrogativas, como cuando se dice «¿Y Ignacio?» queriendo expresar «¿Cómo está Ignacio» o «¿Dónde está Ignacio?».

Fuente

[LE}— «Rave», en cursiva

La escritura rave, en cursiva, es la adecuada para el anglicismo que hace referencia a una ‘fiesta multitudinaria, generalmente de carácter clandestino, en la que se escucha música tecno’.

Uso inadecuado

• Tras casi dos días de fiesta, los Mossos d’Esquadra desalojaron la rave en una nave abandonada.

• La rave ilegal que comenzó a celebrarse la tarde de Nochevieja.

• La policía disuelve dos grandes raves de Nochevieja en España y Francia.

Uso adecuado

• Tras casi dos días de fiesta, los Mossos d’Esquadra desalojaron la rave en una nave abandonada.

• La rave ilegal que comenzó a celebrarse la tarde de Nochevieja.

• La Policía disuelve dos grandes raves de Nochevieja en España y Francia.

Según el diccionario de Cambridge, el término inglés rave significa ‘evento donde gente joven baila música electrónica y a veces toma drogas ilegales’. El diccionario Clave también recoge este término y añade que, al tratarse de un extranjerismo, debe escribirse en cursiva o con alguna diferenciación gráfica.

Esta última obra señala que es una voz femenina, que es el género recomendado porque hace referencia a una fiesta. Si se quiere hablar de múltiples fiestas de este tipo, lo adecuado es escribir «las raves».

En el caso de que se pronuncie hispanizado como /rrábe/, opción minoritaria pero no rechazable, puede escribirse en redonda, pues se trata entonces de una voz asimilada al español.

Fuente

[Hum}— De vascos. El rescate

Iba Patxi, de Bilbao, paseando por Madrid, y, cuando pasa por la Torre Picasso, hay un incendio enorme en el piso 42. Los ascensores bloqueados, las escaleras también, y la gente en la azotea gritando:

– !Vamos a morir!».

Patxi les grita:

– Oye, tranquilos, joer, tiraros que yo os cojo, pues.

Y los de arriba:

– Ese tío está loco, ¿cómo nos va a coger?

Y uno de ellos dice:

– Pues yo me tiro. ¡Me da igual morir quemado que estampado contra el suelo!

Y le hace una seña a Patxi y se tira.

Patxi, POR SUPUESTO, lo coge y lo deja en el suelo intacto. La gente lo ve y se empieza a tirar, y Patxi los va cogiendo. De pronto se tira un negro, y Patxi se queda mirando y no lo coge. El negro se queda convertido en un sello de correos contra la acera, y Patxi dice:

– ¡Ostia, que digo que si dejáis de tirarme los quemados, pues que acabaremos antes!

[LE}— «Administrar medicamentos», no «suministrar»

Administrar, y no suministrar, un medicamento a un paciente es el verbo adecuado para indicar que se le hace tomarlo, que se le aplica.

Uso inadecuado

• Las vacunas están siendo suministradas a todos los grupos de riesgo.

• Los ambulatorios valencianos ya han suministrado la vacuna contra la gripe A a más de 12 000 personas.

• Por lo tanto, cualquier tratamiento será más efectivo si es suministrado en las primeras etapas de la enfermedad.

Uso adecuado

• Las vacunas están siendo administradas a todos los grupos de riesgo.

• Los ambulatorios valencianos ya han administrado la vacuna contra la gripe A a más de 12 000 personas.

• Por lo tanto, cualquier tratamiento será más efectivo si es administrado en las primeras etapas de la enfermedad.

Sin embargo, tal como recoge el Diccionario de la lengua española, suministrar significa ‘proveer a alguien de lo que se necesita’, mientras que administrar tiene, entre otras acepciones, la de ‘aplicar, dar o hacer tomar un medicamento’. Así, por ejemplo, una vacuna inyectable la suministra una farmacia o un centro médico, pero sólo la administra el enfermero al paciente.

Fuente

[Hum}— De vascos. La motosierra

Un bilbaino entra en una tienda con una motosierra eléctrica:

– Oiga, usted me dijo que esta motosierra que he comprado cortaba cien árboles a la hora. La he probao, y, como mucho, corta cincuenta.

– Pues no se preocupe, que ahora la probamos aquí.

Arranca la motosierra el dependiente, y al oirla dice Patxi:

– Aibá, la ostia, tú, ¿y ese ruido?